政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 113325/144300 (79%)
Visitors : 51165821      Online Users : 971
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version

    Collection

    Journal Articles [127/127]

    Siblings


    Taiwanese Journal of WTO Studies [133/133]
    Collectanea of History NCCU [209/209]
    Third-Sector Review [85/85]
    Issues & Studies: A Social Science Quarterly on China, Taiwan, and East Asian Affairs [966/988]
    Bulletin of Taiwanese Literature [255/255]
    Bulletin of the Department of Chinese Literature National Chengchi University [341/341]
    Wenshan Review of Literature and Culture [249/249]
    NCCU Philosophical Journal [180/183]
    Taiwan Journal of TESOL THCI [157/157]
    Taiwan Journal of Linguistics [192/192]
    The Journal of History, NCCU [269/269]
    Mass Communication Research [1305/1307]
    Issues & Studies [616/616]
    Mainland China Studies [494/497]
    Journal of Public Administration [286/287]
    Journal of Taiwan land research [148/150]
    Journal of Electoral studies [202/202]
    Chengchi law review [1146/1147]
    Journal of Education & Psychology [715/728]
    Journal of Librarianship and Information Science [587/587]
    Cross-cultural Studies [58/58]
    Journal of Social Sciences [110/110]
    the NCCU Journal of Sociology [12/12]
    Studies in Chinese Religions [104/104]
    Journal of Social Sciences [35/35]
    Bulletin of Labour Research [70/70]
    Journal of the History of Ideas in East Asia [239/239]
    ETHNOLOGIA [75/83]
    Chinese journal of administration [22/22]
    MIS review: an international journal [100/100]
    NCCU Intellectual Property Review [132/132]
    International Journal of Accounting Studies [237/237]
    The Journal of Advertising & Public Relations [243/243]
    Asian Broadcasting & New Media Research [102/102]
    Foreign language studies [198/198]
    Journal of Russian Philology [137/138]
    Chengchi journal of Japanese studies [137/137]
    韓國語文研究 [14/14]
    Journal of international relations [118/118]
    East Asia Studies [164/165]
    Journal of Russian Studies = Vestnik instituta rossii [73/73]
    Mondai to Kenkyu [312/314]
    Journal of Strategic and security analyses [1225/1225]
    NCCU Sports Series [81/83]

    Community Statistics


    Item counts issued in 3 years:3(2.36%)
    Items With Fulltext:127(100.00%)

    Download counts of the item
    Download times greater than 0:127(100.00%)
    Download times greater than 100:117(92.13%)
    Total Bitstream Download Counts:49944

    Last Update: 2024-11-27 11:19

    Top Upload

    Loading...

    Top Download

    Loading...

    RSS Feed RSS Feed

    Jump to: [Chinese Items]   [0-9]   [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ]
    or enter the first few letters:   

    Showing items 101-127 of 127. (3 Page(s) Totally)
    << < 1 2 3 
    View [10|25|50] records per page

    DateTitleAuthors
    2013-03 認知的翻譯觀指導下的科技語篇翻譯--以一個能源類語篇翻譯為例 賈曉慶; Jia, Xiao-qing
    2012-03 語篇中的順序象似原則分析及對漢英翻譯的啟示--以《紅樓夢》中鳳姐的形象塑造及英譯為例 段李嶧; Duan, Li-yi
    2012-03 誤譯的概念界定 魯偉; 李德鳳; Lu, Wei; Li, De-feng
    2012-03 論「五四」前後翻譯語言的轉變 周紅民; Zhou, Hong-min
    2014-09 論兒童文學翻譯特色──以愛爾薇拉.林多的《小馬諾林惡搞記》為例 李素卿; Li, Suh-Ching
    2011-03 On Ecotranslatology 馮全功; Feng, Quan-gong
    2014-03 論翻譯難度的測量 孫三軍; 文軍; Sun, San-jun; Wen, Jun
    2008-01 論譯介韓國傳統文化時中國宗教詞彙的借用問題-以韓國薩滿教之巫花為例 黃弘之; Hwang, Hung-Chi
    2016-09 論霍克斯如何重塑《紅樓夢》中的微細情感戲劇 黃天琦; Wong, Tin-kei
    2009-01 譯事楷模與修辭:從修辭學的角度談嚴復的翻譯準則 卓加真; Chuo, Jia Chen
    2016-09 「譯」個眼神,千言萬語:以《金瓶梅》譯本為例 張雅惠; Chang, Ya-Hui
    2016-09 譯者的母語思維方式對翻譯實踐的影響 王建國; Wang, Jian-guo
    2013-09 越界之轉化—中國戲曲的英譯與演出個案探討 熊賢關; Hsiung, Ann-Marie
    2010-01 跟述練習應用在華語初學者上之成效:提升日本自學者的聲韻感 関口智子; Sekiguchi, Tomoko
    2021-02 跨文化翻譯規範與策略分析-以多部臺灣短篇小說英譯選集為例 劉素勳; Liu, Su-Hsen
    2014-09 跨越文化藩籬:『浪漫騎士唐吉訶德』之副文本變異 徐彩雯; Hsu, Tsai-Wen
    2012-09 跨越純土耳其語的界線:奧罕‧帕慕克之土耳其文原著《我的名字叫紅》及其英文譯本的風格分析 紀耀凱; Chi, Yao-Kai
    2011-03 身體如何翻譯?--以《金瓶梅》英譯為例 劉華文; Liu, Hua-wen
    2009-01 透過翻譯能力的訓練,培養大學生的跨文化交流素養-大學院校的翻譯學程設計 林劭貞; Lin, Shao-Chen
    2011-09 週邊語言作為小說對話中的隱義: 以《純真年代》中聲音特質的中譯為例 吳怡萍; Wu, Yi-Ping
    2011-09 關於中日韓的同字異義問題 佐藤貢悅; Sato, Koetsu
    2008-01 關於日語漢字詞語漢譯時的邏輯性問題 續三義
    2009-01 雙圓模式與套圓模式在中日文化理解中之應用 于康; Yu, Kang
    2014-09 電影字幕翻譯之四字成語研究:以《死也要畢業》為例探討 林震宇; Lin, Chen-Yu
    2011-09 電影時代的吳爾芙——作為翻譯計畫的《達洛威夫人》與《時時刻刻》 李延輝; Li, Gabriel Yen-Hui
    2016-09 霍譯本《紅樓夢》的語域變幅、社群分野與英語文學成規 洪濤; Hung, Tao
    2017-03 《駱駝祥子》伊萬.金譯本中的「雜和」現象探析--兼談「鄉土語言」英譯 張志強; 楊寧偉; Zhang, Zhiqiang; Yang, Ningwei

    Showing items 101-127 of 127. (3 Page(s) Totally)
    << < 1 2 3 
    View [10|25|50] records per page

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback