English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文筆數/總筆數 : 113648/144635 (79%)
造訪人次 : 51593855      線上人數 : 896
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    其他 [3/3]
    國科會研究計畫 [23/23]
    學位論文 [17/19]
    專書/專書篇章 [137/155]
    展演 [1/1]
    會議論文 [62/157]
    研究報告 [1/2]
    考古題 [14/14]

    類別統計

    近3年內發表的文件:10(3.69%)
    含全文筆數:238(87.82%)

    文件下載次數統計
    下載大於0次:236(99.16%)
    下載大於100次:230(96.64%)
    檔案下載總次數:270719(57.14%)

    最後更新時間: 2024-12-19 01:30


    上傳排行

    資料載入中.....

    下載排行

    資料載入中.....

    RSS Feed RSS Feed

    跳至: [中文]   [數字0-9]   [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ]
    請輸入前幾個字:   

    顯示項目51-100 / 271. (共6頁)
    << < 1 2 3 4 5 6 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    日期題名作者
    2020-11 Intertext als Gedenken. Herta Müllers Roman “Der Fuchs war damals schon der Jäger” in Konstellation mit Texten von Günter Grass 蔡莫妮; Monika, Leipelt-Tsai
    2009 La Escuela Funcionalista de traducción y su aplicación al texto informativo 古孟玄; Ku, Menghsuan
    2024-07 La inteligencia artificial (IA) como ayuda y no único sustituto en la traducción(人工智慧對中西翻譯之幫助與研究) 藍文君; Lan, Estela
    2008 La manipulación del lenguaje de La familia de Pascual Duarte desde la perspectiva de la traducción de chengyu 古孟玄; Ku, Menghsuan
    2009 La possibilite de la gastronomie francaise a tokyo 阮若缺
    2018-04 La ressemblance jabésienne 葛理雅; Sgueglia, Valeria Emi Mara
    2018-04 La ressemblance jabésienne: Exil, écriture, hospitalité 葛理雅; Sgueglia, Valeria Emi Mara
    2003 La révolte des femmes dans la Colonie de Marivaux. 孟丞書; Montoneri, Bernard
    2009 Las funciones textuales vs. las normas de traducción: ejemplo de traducción en español de “Identificación de los estilos de la caligrafía china: clasificación de los estilos, las instrucciones de apreciación y los formatos tradicionales” 古孟玄; Ku, Menghsuan
    2008 Las máximas de cortesía verbal en chino y en español 古孟玄; Ku, Menghsuan
    2022-05 Las perifrasis verbales: estructuras enganosas (西班牙文的&quot;誤導性動詞詞組&quot;研究) 藍文君; Lan, Wen-chun
    2002-06 Le mariage de Figaro: un texte fondamental dans l’histoire du féminisme ? 孟丞書; Montoneri, Bernard
    1988-06 Les relations entre la Republique de Chine et la France: vers une nouvelle Phase 張台麟
    2010-12 Les Ressemblances qui viennent des rêves 葛理雅; Sgueglia, Valeria Emi Mara
    2018-07 L`Identité comme impropriété et la ressemblance jabésienne 葛理雅; Sgueglia, Valeria Emi Mara
    1996-06 L`impact du Theatre Quebecois Contemporain a sa Societe 阮若缺
    1996-06 L` Impact Du Théatre Québécois Contemporain á sa Société 阮若缺; Juan, Rachel
    2020-06 Los verbos de cambio en chino y español(中西文「變化動詞」之對比研究) 藍文君; Chun, Lan Wen
    2011-09 Memories of former World War Two forced labourers – an international comparison 陶克思; Thonfeld, Christoph
    2009-12 Modalpartikeln als Übersetzungsproblem. Die deutschen Modalpartikeln doch, ja, mal und ihre funktionalen Äquivalente im Chinesischen 徐安妮; An-Nie Hsu
    2007-08 Nostalgia memory and migration: The case of La mano del emigrante by Manuel Rivas 楊瓊瑩; Yang, Chung-ying
    2009-12 Occidente y la caída de la dinastía Qing: del Imperio a la República de China 馬里奧; Oliván, Mario Santander
    2012-06 On translating culture: translation strategies of cultural elements in the novel The Shadow of the Wind 馬里奧; Oliván, Mario Santander
    2006-06 Per fumum-betäubt. Zum Imaginären in Gottfried Benns Prosatext,, Alexanderzüge Mittels Wallungen" 蔡莫妮; Tsai, Monika Leipelt
    2010-12 Petra Delicado and the De/Construction of Gender and Identity 楊瓊瑩; Yang, Chung-ying
    2011-06 “Physiologus”傳統下中世紀德語文化中獨角獸的形象及其宗教詮釋 姚紹基; Yao, Shao-Ji
    2000-02 Politics of Foreign Labor Policy in Taiwan 盧倩儀; Lu, Chien-Yi
    2012-06 Publicaciones en China y en Taiwán de las traducciones de las novelas españolas al chino 古孟玄; Ku, Menghsuan
    2021-06 Publicación y traducción de la obra de Sanmao: una equivalencia dinámica entre El olivo de mis sueños y Diarios de las Canarias 古孟玄; Ku, Meng-Hsuan
    2002-07 Reality, Fiction and Metafiction in the Novel of Juan Jose Millas: «El desorden de tu nombre» (The Disorder of Your Name) 楊瓊瑩
    2020-01 Reflections on Ambiguity, Historical Memory and the Discourse of the Hero in Soldados de Salamina 楊瓊瑩; Yang, Chung-Ying
    2013-12 Representing the Demonic Image: Hecate, Weird Sisters and Lady Macbeth in Shakespeare’s Macbeth. Chen, Yilin; 孟丞書; Montoneri, Bernard
    2003-05 Rev. of Eduardo Mednoza: A New Look, ed. Jeffrey Oxford and David Knutosn 楊瓊瑩; Yang, Chung-ying
    2006-05 Study of Three Animals in some European Fairy Tales. 孟丞書; Montoneri, Bernard; Huang, Shio-Ling
    2010 Tendencias del mercado taiwanés en la traducción al chino de novelas contemporáneas en español 古孟玄; Ku, Menghsuan
    2006-03 The Portrait of Women and the Intertextuality of the Bolero and the Novela Negra in Rosa Montero`s Te tratare como a una reina 楊瓊瑩; Yang,Chung-Ying
    2019-06 Représentations de la mélancolie dans la poésie baroque 舒卡夏; Stachura, Katarzyna
    2017-12 “Tokio Hotel” and the Postmodern Body in German ‘Cyberpunk’-Pop Culture「東京大飯店」——德國‘賽伯龐克’流行文化中的後現代身體. 蔡莫妮; Monika, Leipelt-Tsai
    2010-01 Tokio Hotel. Translating German Pop culture 蔡莫妮; Tsai, Monika Leipelt
    2016-11 Tradition – Imitation – Innovation. Beobachtungen an den Sangsprüchen des Guter 姚紹基; Yao, Shao-Ji
    2011-12 Traductions chinoises du Mariage de Figaro: Problèmes, omissions et contresens. 孟丞書; Montoneri, Bernard
    2012-09 Transculturality and the Perception of the Other in Science and Teaching: A Research Outline 陶克思; Thonfeld, Christoph
    2005-09 Un acercamiento a la representación de la mujer transgresora: Las femmes fatales en en invierno en Lisboa y Beltenebros de Antonio Muñioz Molina. (Spanish) Yang, Chung-Ying; 楊瓊瑩
    2013-06 Una mirada al espacio, a la identidad femenina y a la maternidad en Nubosidad variable de Carmen Martin Gaite 楊瓊瑩; Yang,Chung-Ying
    2013 Un hors sujet sur les ressemblances 葛理雅; Sgueglia, Valeria Emi Mara
    2022-11 Veinte años y un día: Reconstrucción de la memoria, de la histoira y del arte 楊瓊瑩; Yang, Chung-Ying
    2015-10 Versión en chino de &quot;La casa de Bernarda Alba&quot;: la estrategia de fidelidad flexible y su valor como la primera traducción de teatro español al chino no simplificado 古孟玄; Ku, Menghsuan
    2020-07 Walter Benjamins Denken des xieyi, und das Schrift-Bild Else Lasker-Schülers am Beispiel ihrer Postkarte an Karl Kraus 蔡莫妮; Monika, Leipelt-Tsai
    2020-12 Walter Benjamins Denken des xieyi, und das Schrift-Bild Else Lasker-Schülers am Beispiel ihrer Postkarte an Karl Kraus 蔡莫妮; Monika, Leipelt-Tsai
    2011-12 論洪沙作品《嬉戲》中的感性與其詩的表達 舒卡夏; Stachura, Katarzyna

    顯示項目51-100 / 271. (共6頁)
    << < 1 2 3 4 5 6 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋