English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 113648/144635 (79%)
Visitors : 51580703      Online Users : 988
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/117625


    Title: Modalpartikeln als Übersetzungsproblem. Die deutschen Modalpartikeln doch, ja, mal und ihre funktionalen Äquivalente im Chinesischen
    Authors: 徐安妮
    An-Nie Hsu
    Contributors: 歐洲語文學系
    Keywords: 德文小品詞;中文語氣助詞;中文語氣副詞;德漢翻譯
    deutsche Modalpartikel;chinesische Modal-Hilfswörter;chinesische Modal-Adverbien;Übersetzen Deutsch/Chinesisch
    Date: 2009-12
    Issue Date: 2018-06-12 16:51:20 (UTC+8)
    Abstract: 依據Weydt等人的定義,德文小品詞的主要功能乃在於轉換語氣。由於語氣的轉換實為人類自然語言中普遍存在的現象,只是各語言使用的手段各有不同。因此,在中文裡也必然存有與德文小品詞作用相近甚或相同的詞類與句法。本研究依據Richard Walterreit對德文小品詞特性的描述,配合翻譯語料的分析,企圖找出德文小品詞doch, ja, mal在中文裡的對應,作為德文中譯時的參考。
    Laut Weydt et al. haben Modalpartikeln die Funktion der Abtönung. Da Abtönung als universale Sprachfunktion postuliert wird, die in allen natürlichen Sprachen auf die eine oder andere Weise materiell ausgedrückt werden muss, geht der vorliegende Artikel davon aus, dass auch im Chinesischen Ausdrücke vergleichbare Funktionen wie die deutschen Modalpartikeln besitzen. Anhand des theoretisch-pragmatischen Kriteriums der Abtönung von Richard Waltereit und auf einem Korpus basierend werden funktionale Äquivalente der deutschen Modalpartikeln doch, ja und mal im Chinesischen erläutert.
    Relation: 台德學刊, No.第17期, pp.123-141
    Data Type: article
    DOI 連結: http://dx.doi.org/10.30005/DTH.200912.0005
    DOI: 10.30005/DTH.200912.0005
    Appears in Collections:[歐洲語文學系] 期刊論文

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    123141.pdf1153KbAdobe PDF2478View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback