English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 113318/144297 (79%)
Visitors : 51003949      Online Users : 917
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version

    Collection

    其他 [6/6]
    國科會研究計畫 [142/142]
    學位論文 [501/506]
    專書/專書篇章 [216/233]
    展演 [0/1]
    會議論文 [190/683]
    期刊論文 [548/604]
    校務發展計畫 [2/2]
    研究報告 [5/6]
    考古題 [145/145]
    資料庫 [14/14]

    Community Statistics


    近3年內發表的文件:192(8.20%)
    含全文筆數:1769(75.53%)

    文件下載次數統計
    下載大於0次:1727(97.63%)
    下載大於100次:1607(90.84%)
    檔案下載總次數:3191913

    最後更新時間: 2024-11-23 15:40

    Top Upload

    Loading...

    Top Download

    Loading...

    RSS Feed RSS Feed

    Jump to: [Chinese Items]   [0-9]   [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ]
    or enter the first few letters:   

    Showing items 251-300 of 2342. (47 Page(s) Totally)
    << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
    View [10|25|50] records per page

    DateTitleAuthors
    2021-10 Discourse Markers Used by Native Speakers and Taiwanese Learners Across Proficiency Levels: A Corpus-based Study of ICNALE 顏郁哲; Yen, Yu-Che
    2008-07 Discourse unity in Chinese EFL students` English writing 尤雪瑛
    2002-06 Discursive Violence in Global-Cultural Flows: A Study of Ethnoscape andIdeoscape in Amy Tan’s The Hundred Secret Senses 劉建基
    2003 Disembedding,Deterritorialisation,Hybridization in David Henry Hwang`s As the Crow Files 姜翠芬
    2002-12 Disembedding Deterritorialization Hybridization in David Henry Hwang’s As the Crow Flies 姜翠芬
    2012-03 Disrupting Flow: Seinfeld, Sopranos Series Finale and the Aesthetic of Anxiety 柯瑞強; Maria Corrigan
    2009 Distinguishing Listen and Hear: A Corpus-based Study 鍾曉芳
    2009-10 Do and Make : A Corpus-based Study 鍾曉芳
    2013-08 Dobbin’s Corduroys: Sartorial Display and Modes of Masculinities in William Thackeray’s Vanity Fair 陳音頤; Chen, Eva Yin-I
    2023-11 Does Bilingual Education Policy Matter? A case study in Taiwan 馮國政; Feng, Kuo Zheng
    2024-01 DOG and CAT proverbs: Cognitive operations and cultural constraints 賴惠玲; Lai, Huei-ling; Hsu, Hsiao-Ling
    2011-12 Do gestures compensate for the omission of motion expression in speech? Chui, Kawai; 徐嘉慧
    2019-09 Domesticating Keats’s “Ode to a Nightingale”: Yu Kwang-chung vs. Tu An 吳敏華; Wu, Min-Hua
    2010 Do they want the same thing?" Leaner Perspectives on Two Content-Based Course Designs in the Context of English as a Foreign Language. 鄭傳傑; Cheng, Michael
    2008 Dr B. R. Ambedkar: East and West Entwined? 卜道
    2021-10 Drinking and Listening in The Tenant of Wildfell Hall 吳易道; Wu, Yih-Dau
    2008 Durative Event: A Comparison of gan3 and qiang3 鍾曉芳
    2002-12 Early Warnings about the Globalization of the American Dream: Babbitt and Brave New World 何艾克
    2004 Eco-Cultural Traveling Seminar for Sustainable Tourism and Heritage Conservation 卜道
    2020-12 Ecogothic Chinatown 許立欣; Hsu, Li-hsin
    2021-11 Ecogothic Chinatown 許立欣; Hsu, Li-Hsin
    2003 ECONOMY IS A PERSON: A Chinese-English Corpora and Ontological-based Comparison Using the Conceptual Mapping Model 鍾曉芳
    2003 ECONOMY IS A TRANSPORTATION_DEVICE: Contrasting Representation of Source Domain Knowledge in English and Chinese 鍾曉芳
    2019-08 ECONOMY metaphors in political discourse 賴惠玲; Hsu, Hsiao-ling*; Lai, Huei-ling*; Liu, Jyi-Shane
    2020-11 Editorial Introduction: Testing our Horizons 許立欣; Hsu, Li-hsin; Chevrier-Bosseau, Adeline; Richards, Eliza
    2021-11 Educational Opportunities of Immersive English via Virtual Reality 羅狼仁; Phillips, Brian David
    2021-11 Educational Opportunities of Immersive English via Virtual Reality: Demonstrative Workshop 鄭傳傑; Cheng, Michael C.
    2010-12 Education as a Pharmakon in Mary Shelley``s Frankenstein. 趙順良; Chao, Shun-liang
    2010-12 Education as a Pharmakon in Mary Shelley`s Frankenstein 趙順良
    2009 Effects of Topic Familiarity on Writing Performance: A Study based on GEPT Intermediate Test Materials 鍾曉芳
    2012-08 EFL learners` awareness of metonymy-metaphor continuum in figurative expressions 賴惠玲; 陳怡蓁; Lai, Huei-ling
    Eight Questions in Neuroethics 藍亭
    2019-11 Eliot on Religion and the State: From a Christian to a Buddhist National Church 施堂模; Sellari, T.J.
    2019-05 Elizabethan Shakespearean Humor in 1930s Shanghai: Musical Twelfth Night by Tainaner Ensemble. 姜翠芬; Jiang, Tsui-fen
    2001 ELT in East Asia: Changes and Challenges 林茂松
    2002-04 Emasculation and Disillusionment: The Chinese Father and the Black Father in Frank Chin’s The Chickencoop Chinaman 姜翠芬
    2001-07 Embodied Rationalism: A Critique of Embodied Cognitive Science 藍亭
    2018-07 Emerson’s Sad Clown: American Romanticism and the Duality of the Humourist 柯瑞強; Corrigan, John Michael
    2020-07 Emily Dickinson: A Bee Gatecrashing Eternity (Chinese-English Translation of Yu Kwang-chung`s Essay) 吳敏華; Wu, Min-Hua; Kwang-Chung, Yu
    2020-07 Emily Dickinson: A Bee Gatecrashing Eternity (Chinese-English Translation of Yu Kwang-chung`s Essay, Condensed Version) 吳敏華; Wu, Min-Hua; Yu, Kwang-Chung
    2013-11 Emily Dickinson`s Asian Consumption 許立欣; Hsu, Li-hsin
    2005 Empowering Austronesian Languages—Orchid Island (Taiwan) and the Batanes Archipelago 卜道
    2005 Empowering Pacific Language and Culture Mapping 卜道
    2016-07 Encoding Yoknapatawpha: Considering Faulkner in the Information Age 柯瑞強; Corrigan, John Michael
    2015-06 Encoding Yoknapatawpha: Faulkner in the Information Age 柯瑞強; Corrigan, John Michael
    2017-09 End up: A Semantic Prosody Analysis 鍾曉芳; Chung, Siaw-Fong; Soon, Suet-Ching
    2013-03 English as a Poetic Lingua Franca?: On the English Translation of Victor Hugo’s ‘Demain, dès l’aube . . .’ in The Norton Anthology of World Masterpieces 吳敏華; Wu, Min-Hua
    2014 English-Chinese Translation of an Excerpt from “Hawthorne” by Henry James (1843-1916) and an Excerpt from “History as Guide” by David Hume (1711-1776) 吳敏華
    2014-01 English-Chinese Translation of an Excerpt from “Hawthorne” by Henry James (1843-1916) and an Excerpt from “History as Guide” by David Hume (1711-1776) 吳敏華
    2008-11 English-Chinese Translation of “Courtesy to Readers—Clarity” by F. L. Lucas and “Voltaire: Conscience of an Age” by Francis Leary 吳敏華

    Showing items 251-300 of 2342. (47 Page(s) Totally)
    << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
    View [10|25|50] records per page

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback