政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文筆數/總筆數 : 113822/144841 (79%)
造訪人次 : 51838613      線上人數 : 204
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋

    子類別

    校務發展計畫 [1/1]

    子社群

    東南亞語言與文化學士學位學程 [36/37]
    英語教學碩士在職專班 [156/160]
    英國語文學系 [1773/2346]
    阿拉伯語文學系 [195/327]
    斯拉夫語文學系 [632/793]
    日本語文學系 [478/770]
    韓國語文學系 [325/609]
    土耳其語文學系 [94/157]
    歐洲語文學系 [496/645]
    語言學研究所 [721/891]
    外文中心 [199/277]
    中東與中亞研究碩士學位學程 [23/23]

    鄰近社群


    創新國際學院 [100/104]
    國際金融學院 [67/68]
    資訊學院 [2822/3264]
    文學院 [11252/15107]
    社會科學學院 [21621/28106]
    數位內容與科技學士學位學程 [141/150]
    商學院 [26579/35379]
    傳播學院 [6607/8590]
    法學院 [7022/8048]
    理學院 [4147/5488]
    國際事務學院 [5051/6843]
    教育學院 [5807/7106]
    研究中心 [2375/4387]
    行政單位 [409/427]
    學術期刊 [12675/12736]
    政大會議論文集 [2234/2240]
    政大學報 [1279/1281]

    社群統計


    近3年內發表的文件:472(6.71%)
    含全文筆數:5124(72.88%)

    文件下載次數統計
    下載大於0次:5020(97.97%)
    下載大於100次:4665(91.04%)
    檔案下載總次數:8621540

    最後更新時間: 2024-12-30 22:15

    上傳排行

    資料載入中.....

    下載排行

    資料載入中.....

    RSS Feed RSS Feed

    跳至: [中文]   [數字0-9]   [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ]
    請輸入前幾個字:   

    顯示項目6301-6325 / 7031. (共282頁)
    << < 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    日期題名作者
    2023-02 한글연행록에 나타난 베트남 인식- 한문연행록과의 비교를 중심으로 林侑毅
    2021-12 諺文燕行錄研究回顧與展望 林侑毅; Lin, Yu-Yi
    2011-06 講倫理才有道理:歐洲研究倫理規範的新進展 朱容萱; 黃之棟; Chu, Rong-xuan; Huang, Chih-tung
    2022 講英文,還是不講英文,真是個問題啊:以質性個案研究探討在臺灣英語教育政策下一位青年學習者的語言學習自主動能 羅峻豐; Lo, Chun-feng
    2019-11 證立台灣閩南語問句的二元分類 何萬順; Her, One-Soon; 蕭佩宜
    1993 譚恩美之「喜福會」中的四個中國母親 徐愛玲; Hsu, Ai Ling
    2003 譚恩美小說《百種神秘感》中的倫理關係 陳厚仁; How-ren Chen
    2002-03 譚恩美小說《百種神秘感覺》中的「他性」與「文化屬性」 劉建基
    2010 譬喻修辭在對外漢語看圖寫作教學之應用模式與效益 黃雅英;  林于弘
    2009-04 譬喻模式在文學批評中之地位 賴盈銓
    2014-06 譯者及譯作:楊絳和第一本完整的吉訶德中文譯本 古孟玄; Ku, Meng-Hsuan
    2003-10 譯者導讀 劉建基
    2003-10 譯者導讀 劉建基; Liu, Kenneth
    2006-06 譯者與原作者的文本對話--談舒克遜作品翻譯的一些難點 莊鴻美
    2021-12 譯者隱身與「被隱身」– 以長篇小說《海神家族》的德語翻譯為例 徐安妮; Hsu, An-Nie
    2013-07 Between Translation and Transformation: Examining the German Translation of E-PLAN Scripts from the Perspective of Functional Translation 徐安妮; Hsu, An-Nie
    2020 讀寫結合教學於高中英文寫作教學之研究 黃沁瑞; Huang, Qin-Rui
    2014 讀者劇場對台灣國小學童英語口語閱讀流暢度和學習態度之影響:個案研究 陳逸涵; Chen, Yi Han
    2022 讀者劇場對國小學童英語學習焦慮及口語流暢度之影響 謝孟潔; Hsieh, Meng-Chieh
    2003 讀者回應法在高中英詩教學效益之研究 金慶芳; Chin, Ching-fang
    2005-04 變化他動詞句「X ga Y wo Z (連用語) suru」構句之探討 蘇文郎
    2023 變化構句中的標記之中日對照 ―以NARU為中心― 黃子昕; Hunag, Tzu-hsin
    2021-01 変容するイデオロギー──芥川龍之介「尾生の信」 高啓豪; KAO, Chi-Hao
    2006-11 變化表達句中結果語「NI」和「TO」的區別用法 蘇文郎
    2002-07 變化表達句日中對譯的對應關係 蘇文郎; SOO,Wen-lang

    顯示項目6301-6325 / 7031. (共282頁)
    << < 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋