English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 114504/145531 (79%)
Visitors : 53383809      Online Users : 221
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version

    Siblings


    創新國際學院 [103/107]
    國際金融學院 [78/79]
    資訊學院 [2853/3299]
    文學院 [11347/15205]
    社會科學學院 [21730/28214]
    數位內容與科技學士學位學程 [141/150]
    商學院 [26694/35493]
    傳播學院 [6684/8673]
    外國語文學院 [5182/7084]
    法學院 [7046/8073]
    理學院 [4171/5505]
    國際事務學院 [5077/6870]
    教育學院 [5848/7154]
    研究中心 [2396/4408]
    行政單位 [411/429]
    政大會議論文集 [2234/2240]
    政大學報 [1279/1281]

    Community Statistics


    近3年內發表的文件:620(4.85%)
    含全文筆數:12724(99.52%)

    文件下載次數統計
    下載大於0次:12723(99.99%)
    下載大於100次:12380(97.30%)
    檔案下載總次數:6946943

    最後更新時間: 2025-02-19 05:35

    Top Upload

    Loading...

    Top Download

    Loading...

    RSS Feed RSS Feed

    Jump to: [Chinese Items]   [0-9]   [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ]
    or enter the first few letters:   

    Showing items 10276-10300 of 12785. (512 Page(s) Totally)
    << < 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 > >>
    View [10|25|50] records per page

    DateTitleAuthors
    2024-06 翻譯中國‧再現摩登:林語堂「小評論」之法譯行旅 陳碩文; Chen, Shuo-wen
    2015-09 翻譯中的認知、語意傳遞及文化障礙 艾米里歐‧歐德加‧阿爾侯尼亞; Arjonilla, Emilio Ortega
    2014-09 翻譯中的語言問題 雷孟篤; Álvarez, José Ramón
    2006-06 翻譯之意象問題研究 徐慧韻
    2008-01 翻譯之為文體 余光中; Yu, Kwang-Chung
    2009-06 翻譯他者:中國古典詩,龐德-費諾羅沙,臺灣現代圖象詩 胡錦媛; Hu, Chin-yuan
    2011-12 翻譯作為一種文化傳播策略─論戰後初期(1945-1949)日譯本的出版與知識生產活動 王惠珍; Wang, Hui-Chen
    2014-03 翻譯制度化與制度化翻譯 任東升; 高玉霞; Ren, Dong-sheng; Gao, Yu-xia
    2015-09 翻譯及文化中的他者 科地加‧班納馬; Benammar, Khedidja
    2008-06 翻譯和文化移動上的時代、社會脈絡:以1930年代東亞各國的「社會主義現實主義」翻譯與接受樣貌為例 崔末順; Choi, Mal-Soon
    2015-09 翻譯和智識正義 魯菲娜‧克拉拉‧雷弗艾多‧格雷羅; Guerrero, Rufina Clara Revuelta
    2013-03 翻譯學的本體取向與辯證機制 趙彥春; Zhao, Yan-chun
    2011-03 翻譯 差異 翻譯存異倫理 許宏; Xu, Hong
    2011-09 翻譯政治學:俄羅斯文學批評和理論漢譯的難題 林精華; Lin, Jing-Hua
    2012-03 Aspects of Translation Education: An Interview with Professor Anthony Pym 劉豔春; 馮全功; 王少爽; Liu, Yan-chun; Feng, Quan-gong; Wang, Shao-shuang
    2012-09 翻譯的選材問題:以《結婚集》譯本為例 白立平; Bai, Li-Ping
    2012-03 Narrating Translation: Polemic or Problematic? On Mona Baker`s «Translation and Conflict: A Narrative Account» 薛凌; Xue, Ling
    2014-09 翻譯研究方法層面常見問題之探究──以具體研究個案為例 張, 瑞; 李忠慶; Zhang, Rui; Lee, Tong-King
    2013-09 翻譯能力與人格特質之關連:以臺灣的科技大學學生為例 鍾玉玲; 黃芸新; Chung, Yu-Ling; Huang, Yun-Hsin
    2012-03 翻譯規範.文本詮釋.審美再現--從霍克思和楊憲益夫婦譯《紅樓夢》第五回看文化意象的傳遞 張旭; Zhang, Xu
    2011-03 翻譯認知嬗變 王斌; Wang, Bin
    2008-01 翻譯課程的理論與實際——以台灣德文系之翻譯課為例 徐安妮; Hsu, An-Nie
    2018-10 翻轉教學在大學人文專業課程之價值:學生觀感與學習表現 胡潔芳; Hu, Chieh-Fang; 許馥惠; Hsu, Fu-Fui
    1984-08 老人休閒活動之調查研究 鍾思嘉; 黃國彥
    1977-05 老人健康自我評價之研究 黃國彥

    Showing items 10276-10300 of 12785. (512 Page(s) Totally)
    << < 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 > >>
    View [10|25|50] records per page

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback