政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/141508
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文笔数/总笔数 : 113656/144643 (79%)
造访人次 : 51734166      在线人数 : 553
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻
    政大機構典藏 > 理學院 > 心理學系 > 期刊論文 >  Item 140.119/141508


    请使用永久网址来引用或连结此文件: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/141508


    题名: An eye-tracking based investigation into on-line reading during Chinese-English sight translation - Effect of word order asymmetry
    作者: 蔡介立
    Tsai, Jie-Li
    Ma, Xingcheng;Li, Dechao;Hsu, Yu-Yin
    贡献者: 心理系
    关键词: reading;sight translation;word order asymmetry;rereading;reading ahead
    日期: 2022-03
    上传时间: 2022-08-23 15:09:13 (UTC+8)
    摘要: The focus of the study is the reading behavior during the process of Chinese-English sight translation. Eye-tracking was adopted to examine whether and how interpreters’ on-line reading is affected by the degree of word order asymmetry and modulated by the amount of contextual information. A group of interpreter trainees sight translated asymmetric sentences (sentences that are structurally asymmetric to target language) and symmetric sentences (sentences that are structurally similar to target language) when presented in isolation and embedded in discourse. Their eye movement was recorded for an analysis of rereading rate and reading ahead frequency. Results show that the rereading rate for the asymmetric sentences was significantly higher than that for the symmetric ones. There were no notable differences in the reading ahead frequency between the two types of sentences and the role of context was very limited in modulating the asymmetry-induced effect. The study addresses the real-time reading behavior at word-based level during sight translation and attempts to deepen our understanding on cognitive processing of interpreting and the potential influencing factors.
    關聯: Translation & Interpreting, Vol.14, No.1, pp.66-83
    数据类型: article
    DOI 連結: https://doi.org/10.12807/ti.114201.2022.a04
    DOI: 10.12807/ti.114201.2022.a04
    显示于类别:[心理學系] 期刊論文

    文件中的档案:

    档案 描述 大小格式浏览次数
    index.html0KbHTML2213检视/开启


    在政大典藏中所有的数据项都受到原著作权保护.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回馈