Loading...
|
Please use this identifier to cite or link to this item:
https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/49903
|
Title: | 從語料庫及優選理論分析台語中的日語借字 Japanese Loanwords in Taiwanese: A Perspective from Corpus and Optimality Theory |
Authors: | 粘復真 Fuchen Nien |
Contributors: | 蕭宇超 Yuchau E. Hsiao 粘復真 Fuchen Nien |
Keywords: | 語料庫 優選理論 日語借字 台語 音段替代 並存音韻 corpus Optimality Theory Japanese loanword Taiwanese segmental substitution cophonology |
Date: | 2009 |
Issue Date: | 2010-12-09 12:35:28 (UTC+8) |
Abstract: | 本篇論文從語料庫及優選理論,分析台語中的日語借字,探討兩個語言之間的音韻調整現象。 本研究建立一個日語借字語料庫,以數據資料佐證音段替代的趨向,釐清音段替代的主要性和次要性。統計發現,單一日語音段,雖然可能被不同的台語音段取代,但由於比例差距的懸殊,日語和台語音段的對應情形,大多可視為一對一的關係。至於一對二的對應情形,則可歸因於台語音韻限制,或是對於借字和來源字之間音徵保留的要求。 基於語料庫的數據,本篇從優選理論分析日語和台語間的音韻調整現象。音段替代方面,主要歸因於IDENT[feature],MAX,以及結構性制約(markedness constraint)之間的排序部署。另外,文中提出四個並存音韻,藉由調整MAX和IDENT[MR]之間,以及SHARE[back]和IDENT[anterior]之間的排序,解釋日語借字中的自由變異(free variation)現象。最後,受到IDENT[μ]和*[μμμ]的控制,相鄰兩個音節不會合併為一個,如果合併後發生音拍(mora)數量刪減或增加,或是產生一個含有二個音拍以上的音節。 This thesis investigates the phonological adjustment of Japanese loanwords in Taiwanese. A corpus is established, and the statistics are provided to observe the substitute tendency of each of the Japanese sources. The use of the statistics properly explains whether a corresponding Taiwanese segment is either a regular substitute or merely an exception. Most of the Japanese segments are in one-to-one mapping when they are borrowed into Taiwanese. Some Japanese segments are in one-to-two mapping, due to either Taiwanese phonotatics or feature preservation between the sources and the loans, such as the phenomenon of reconfiguration. Besides, two adjacent syllables will combine to one, if the vowels are syllabified as a VG sequence after combination; in that event, the second syllable does not end with a nasal coda. Moreover, a glottal stop will insert to a word-final position if the penultimate syllable in a loanword ends with a vowel or a non-sonorant consonant. This analysis, based on the corpus, is conducted under the framework of Optimality Theory (Prince and Smolensky 1993/2004). For segmental substitutions, a set of IDENT[feature] is adopted to require the identity of certain features. The markedness constraints, regarding the segmental and place markedness and the Taiwanese phonotatics, are employed. High ranking of markedness constraints are responsible for adjustment of segments. Besides, re-rankings of SHARE[back] and IDENT[anterior] and MAX and IDENT[MR], are suggested. They are responsible for the substitutes that are in free variation. As for the contraction of syllables, it allows the loans and the sources to have the same numbers of moras. However, contraction is suspended, to prevent a syllable to have three or more moras. |
Reference: | Akamatsu, Tsutomu. 1997. Japanese phonetics: Theory and practice. München, Newcastle: Lincom Europa. Anttila, Arto. 1997. Deriving variation from grammar. In Frans Hinskens, Roeland Van Hout & W. Leo Wetzels (eds.), Variation, change and phonological theory, 35-68. Amsterdam: John Benjamins. Chang, Yu-Hung. 1993. The assimilation of Japanese loanwords in Taiwanese Hokkien. In Yu-Hung Chang (ed.), Studies on syllable features in Asian monosyllabic languages, 143-174. Taipei: Bookman Books. Cheng, Chih-Jen. 2001. An optimality theoretic approach to English loanwords in Japanese. Taipei: National Chengchi University MA thesis. Chung, Raung-Fu. 1996. The segmental phonology of Southern Min in Taiwan. Taipei: Crane. Duanmu, San. 1993. Rime length, stress, and association domains. Journal of East Asian Linguistics 2. 1-44. Guo, Hugo Ling-Yu. 1999. Mandarin loanword phonology and optimality theory: Evidence from transliterated American state names and typhoon names. Paper presented at the 13th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, Taipei. Inkelas, Sharon & Cheryl Zoll. 2007. Is grammar dependence real? A comparison between cophonological and indexed constraint approaches to morphonologically conditioned phonology. Linguistics 45(1). 133-171. Ito, Junko & Armin Mester. 2003. Japanese morphophonemics. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press. Iwasaki, Shoichi. 2002. Japanese. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Katamba, Francis. 1997. An introduction to phonology. New York: Longman. Kenstowicz, Michael. 2003. Review article: The role of perception in loanwords phonology. Studies in African Linguistics 32(1). 95-112. Kenstowicz, Michael. 2005, February. The phonetics and phonology of Korean loanword adaptation. Paper presented at the First European Conference on Korean Linguistics, Leiden. Kim, Hyunsoon. 2008. Loanword adaptation between Japanese and Korean: Evidence for L1 feature-driven perception. Journal of East Asian Linguist 17. 331-346. Li, Chin-An. 2003. Taiwanese lexical change and variation. Tainan: Kainan Magazine. Lombardi, Linda. 2001. Why place and voice are different: Constraint-specific alternations in optimality theory. In Linda Lombardi (ed.), Segmental phonology in optimality theory: Constraints and representations, 13-45. Cambridge: Cambridge University Press. Lü, Ming-Chang. 2005. An optimality theory approach to English and Southern Min loanwords in Mandarin. Taipei: National Taiwan Normal University MA thesis. McCarthy, John J. 2008a. Doing optimality theory: Applying theory to data. MA: Blackwell. McCarthy, John J. 2008b. Son of span: Harmony in harmonic serialism. Unpublished paper. Miao, Rui-Qin. 2005. Loanword adaptation in Mandarin Chinese: Perceptual, phonological and sociolinguistic factors. New York: Stony Brook University PhD dissertation. Orgun, Cemil Orhan. 1996. Sign-based morphology and phonology: With special attention to optimality theory. Berkeley, CA: University of California PhD dissertation. Prince, Alan & Paul Smolensky. 1993/2004. Optimality theory: Constraint interaction in generative grammar. Malden, MA & Oxford, UK: Blackwell. Steriade, Donca. 2001. Directional asymmetries in place assimilation: A perceptual account. In Elizabeth V. Hume and Keith Johnson (eds.), The role of speech perception phenomena in phonology, 219-250. San Diego: Academic Press. Tsujimura, Natsuko. 2007. An introduction to Japanese linguistics. MA: Blackwell. Vance, Timothy J. 2008. The sounds of Japanese. Cambridge: Cambridge University Press. Yamaguchi, Toshiko. 2007. Japanese linguistics: An introduction. London. NY: Continuum. Yip, Moira. 1993. Cantonese loanword phonology and optimality theory. Journal of East Asian Linguistics 2. 261-291. Yip, Moira. 2006. The symbiosis between perception and grammar in loanword phonology. Lingua 116. 950–975. Yoshida, Shohei. 1996. Phonological government in Japanese. ANU: The Faculty of Asian Studies. Yoshida, Shohei. 2001. An element-based analysis of affrication in Japanese. In Jeroen van de Weijer and Tetsuo Nishihara (eds.), Issues in Japanese phonology and morphonology, 193-214. Berlin; NY: Mouton de Gruyter. 王育德 (Wang, Yu-De)。1993。台灣話講座。台北:自立晚報。 王順隆 (Wang, Shun-Long)。2005。台語中日語外來語之聲調與日語音節結構的對應關係。語文教育國際研討會,南台科技大學。 李南衡 (Li, Nan-Heng)。2008。台灣小說e5外來語演變─以賴和/王禎和作例。台北:國立台灣師範大學碩士論文。 林慶勳 (Lin, Qing-Xun)。2001。台灣閩南語概論。台北:心理。 姚榮松 (Yaou, Rong-Song)。1992。台灣現行外來語的問題。師大學報 37。329-362。 洪惟仁 (Hung, Wei-Jen)。2002。台灣話鼻音滲透的OT分析。清華學報 31(3)。197-248。 洪惟仁 (Hung, Wei-Jen)(編)。2005。台灣話發音入門。待刊。 國語推行委員會 (National Languages Committee)(編)。2007。臺灣閩南語羅馬字拼音方案使用手冊。台北:教育部。 張光裕 (Chang, Kuang-Yu)。2005。台語音外來語辭典,。台中:雙語出版社。 曹逢甫 (Tsao, Feng-Fu)。2000。臺式日語與台灣國語─百年來在台灣發生的兩個語言接觸實例。漢學研究 18。273-297。 陳麗君 (Chen, Li-Jun)。2002a。臺灣日語借用語之意義與使用的考察。台灣語言與語文教育 2。39-64。 陳嬿庄 (Chen, Yan-Chuang)。2002b。台灣閩南語借字初探。台灣語言教學與研究 4。93-101。 黃國彥,戶田昌幸 (Huang, Kuo-Yen & Masayuki Toda)。2005。日語語音學入門。台北:鴻儒堂。 蔡景軾 (Cai, Jing-Shi)。1995。台灣光復五十年後仍留在日常生活中之日語拾穗。史聯雜誌 25。 47-57。 盧廣誠 (Lu, Kuang-Cheng)。2003。台灣閩南語概要。台北:南天。 羅常培 (Luo, Cheng-Pei)。1993。廈門音系。台北:中央研究院歷史語言研究所。 |
Description: | 碩士 國立政治大學 語言學研究所 96555008 98 |
Source URI: | http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0096555008 |
Data Type: | thesis |
Appears in Collections: | [語言學研究所] 學位論文
|
Files in This Item:
File |
Size | Format | |
500801.pdf | 739Kb | Adobe PDF2 | 1258 | View/Open |
|
All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.
|