政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/37289
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文笔数/总笔数 : 113318/144297 (79%)
造访人次 : 51090207      在线人数 : 943
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻


    请使用永久网址来引用或连结此文件: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/37289


    题名: 中文「被」與印尼文“di-”的語意對比研究:以資料庫為基礎
    A Corpus-based Semantic Analysis of Passives: Comparing Bei in Mandarin Chinese and di- in Bahasa Indonesia
    作者: 張雪惠
    Agustini
    贡献者: 張郇慧
    Chang, Hsun Huei
    張雪惠
    Agustini
    关键词: 中文
    印尼文
    被動詞
    語意分析
    語料庫
    Mandarin Chinese
    Bahasa Indonesia
    Passive verbs
    Semantic analysis
    Corpus
    日期: 2007
    上传时间: 2009-09-19 13:03:44 (UTC+8)
    摘要: This thesis combines corpus-based and contrastive approaches, seeking to provide a systematic explanation of passive construction in two typologically distinct languages, Mandarin Chinese and Bahasa Indonesia.

    Previous studies of bei construction and di- passive have mentioned and discussed some verbs which can or cannot be passivized; however, they have not yet provided a systematic categorization of those passivized verbs. Therefore, this thesis aims to reveal the semantic restrictions that affect the compatibility of verbs to appear in passive form. This corpus-based contrastive study also suggests similarities and differences of passives in both languages in terms of structure, meaning, and function.

    Analysis in this study is based on two corpora: (1) the internet posting of news articles in Bahasa Indonesia from Kompas Cyber Media between January 7-13, 2008; (2) the internet posting of news articles in Mandarin Chinese from 中國時報 ‘China Times’ between January 7-13, 2008. News articles were taken from the same or consecutive days from two main topics: international news and entertainment news.

    The findings in this study show that transitivity is the most prominent semantic feature of the verbal stems in order to be eligible for passivization in both languages. Bei passives are more often to co-occur with transitive verbs while di- passives can co-occur with both intransitive and transitive verbs. Regarding the relation between structure and meaning, passivization process in Mandarin Chinese only adds a causative-resultative reading and does not change the lexical meaning of the verbal stem. On the contrary, the passivization process in Bahasa Indonesia involves a complex derivation process which alters the transitivity and lexical meaning of the base verb.
    參考文獻: References
    Chao, Li. 2007. Evolution of the bei Constructions in Chinese. Journal of Chinese Linguistics 35.1: 98-127.
    Chao, Yuen-Ren. 1968. A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley: University of California Press.
    Cole, Peter, and Min-Jeong Son. 2004. The argument structure of verbs with the suffix –kan in Indonesian. Oceanic Linguistics 43: 339-364.
    Chu, Chauncey C. 1973. The Passive Construction: Chinese and English. Journal of Chinese Linguistics 1: 437-471.
    Chung, Sandra. 1976. On the Subject of Two Passives in Indonesian. In C. Li ed., Subject and Topic: 57-98. New York: Academic Press.
    Comrie, Bernard. 1988. Passive and Voice. In M. Shibatani, ed., Passive and Voice: 9-23. Philadelphia: John Benjamins.
    Dardjowidjojo, Soenjono. 1978. Sentence patterns of Indonesian. Honolulu: PALI Language Texts: Southeast Asia. University of Hawaii Press.
    Djawanai, Stephanus. 1999. Diathesis in Indonesian: Active versus Passive Construction as Reflection of a Worldwide. NUCB JLCC 1.2: 27-41.
    Feng, Mei-ling. 2005. BA/BEI...DE constructions as a family of resultative constructions: A constructional-conceptual perspective. M.A. Thesis, National Chengchi University.
    Fu, Minyue. 1992. The bei construction: A focus device in Chinese. M.A. Thesis., University of North Texas.
    Givon, Talmy. 1979. Syntax: a Functional-Typological Introduction. Amsterdam: John Benjamins.
    Hashimoto, Mantaro. 1975. Observations on the passive construction. In Werner Winter, ed., Trends in Linguistics: Studies and Monographs 8: 53-65. The Hague: Mouton.
    Haspelmath, M. 1990. The Grammaticization of Passive Morphology. Studies in Linguistics 14.1: 25-72.
    Her, O. 1989. An LFG account for Chinese BEI sentences. Journal of the Chinese Language Teachers Association 24.3: 67-89.
    Hsueh, Frank F. S. 1989. The structural meaning of ba and bei constructions in Mandarin Chinese: Do they really mean disposal or passive? Journal of the Chinese Language Teachers Association 1: 95-125.
    Huang, J. 1999. Chinese Passives in Comparative Perspective. Tsing Hua Journal of Chinese Studies 29.4: 423-510.
    Jespersen, Otto. 1924. The Philosophy of Grammar. London: Allen and Unwin.
    Kang, Jian. 1999. The composition of the perfective aspect in Mandarin Chinese. Ph.D. dissertation, Boston University.
    Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. 1975. A Communicative Grammar of English. London: Longman.
    Li, Charles N., & Sandra A. Thompson. 1981. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley: California University Press.
    Liu, Yuehua, Wenyu Pan, and Hua Gu. 1996. Shiyong Xiandai Hanyu Yufa ( Modern Chinese Grammar). Taipei: Shida Book.
    Markus, I. Made. 2002. The teaching of passive constructions in Indonesian: an alternative approach. NUCB JLCC 4: 33-39.
    McCune, K. 1979. Passive function and the Indonesian passive. Oceanic Linguistics 18: 119-169.
    Mintz, Malcolm W. 1994. A Student’s Grammar of Malay and Indonesian. Singapore: EPB Publishers.
    Palmer, F. R. 1976. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
    Perlmutter, D. M., and P. M. Postal. 1977. Toward a Universal Characterization of Passivization. In Proceedings of the 3rd Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Reprinted in Studies in Relational Grammar 1. Chicago: University of Chicago Press.
    Peyraube, Alain. 1989. History of the passive constructions in Chinese until the 10th century. Journal of Chinese Linguistics 17.2: 329-351.
    Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., and Svartvik, J. 1985. A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.
    Ross, Claudia. 1990. Resultative verb compounds. Journal of the Chinese Language Teachers Association 25.3: 61-83.
    Sadler, Louisa, and Andrew Spencer. 1998. Morphology and argument structure. In The Handbook of Morphology, ed. by Andrew Spencer and Arnold M. Zwicky. Oxford: Blackwell Publishers Ltd.
    Saeed, John I. 1997. Semantics. Oxford: Blackwell Publishing.
    Shi, Dingxu. 1997. Issues on Chinese passive. Journal of Chinese Linguistics 25.1: 41-70.
    Shibatani, Masayoshi. 1985. Passives and related constructions: a prototype analysis. Language 61: 821-848.
    Shibatani, Masayoshi. 1988. “Introduction.” M. Shibatani, ed., Passive and Voice: 1-8. Philadelphia: John Benjamins.
    Sie, Ing Djiang. 1988. The Syntactic Passive in Bahasa Indonesia. Doctoral dissertation, University of Amsterdam.
    Siewierska, Anna. 1984. The Passive: A Comparative Linguistic Analysis. London: Groom Helm.
    Sneddon, James Neil. 1996. Indonesian: A Comprehensive Grammar. London: Routledge.
    Szeto,Yee-kit. 1988. A semantic description of aspectual and temporal reference in Chinese. Ph.D. dissertation, University of Ottawa.
    Tang, C. 1990. Chinese Phrase Structure and the Extended X’-Theory. Doctoral dissertation, Cornell University.
    Tang, Ting-Chi. 1992. Hanyu Cifa Jufa si ji (Syntax and Morphology of Chinese, 4th collection). Taipei: Student.
    Tien, S. Z.-P. (田正品). 2000. A Diachronic and Synchronic Study on the BEI Construction in Mandarin Chinese《中文「被」字句之泛時性與共時性研究》. Unpublished M.A. Thesis, Fu Jen Catholic University.
    Ting, Jen. 1998. Deriving the Bei-Construction in Mandarin Chinese. Journal of East Asian Linguistics 7: 1-34.
    Vamarasi, M. K. 1999. Grammatical relations in Bahasa Indonesia. Canberra: Australian National University.
    Wang, Li. 1957. Hanyu beidongju de fazhan (Development of Chinese passives). Yuyanxue Luncong (Studies in Linguistics) Vol. 1. Beijing: Commercial Printing House.
    Wang, Li. 1984. Zhongguo Jufa Lilun (Syntactic theories in China). Qingdao: Shandong Education Press.
    Wang, Peter Chin-Tang. 1970. A Transformational Approach to Chinese BA and BEI. Unpublished Ph.D. dissertation. University of Texas at Austin.
    Washio, Ryuichi. 1993. When causatives mean passive. Journal of East Asian Linguistics 2: 45-90.
    Xiao, Richard, and Tony McEnery. 2004. Aspect in Mandarin Chinese: A Corpus-based Study. Amsterdam: John Benjamins.
    Xiao, Richard, Tony McEnery, and Yufang Qian. 2006. Passive constructions in English and Chinese: A corpus-based contrastive study. Language in Contrast 6.1: 109-149.
    Yong, Shin. 1997. The grammatical functions of verb complements in Mandarin Chinese. Linguistics 35: 1-24.
    描述: 碩士
    國立政治大學
    語言學研究所
    94555015
    96
    資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0094555015
    数据类型: thesis
    显示于类别:[語言學研究所] 學位論文

    文件中的档案:

    档案 描述 大小格式浏览次数
    501501.pdf43KbAdobe PDF21283检视/开启
    501502.pdf37KbAdobe PDF211457检视/开启
    501503.pdf32KbAdobe PDF21258检视/开启
    501504.pdf17KbAdobe PDF21056检视/开启
    501505.pdf12KbAdobe PDF21106检视/开启
    501506.pdf33KbAdobe PDF26395检视/开启
    501507.pdf65KbAdobe PDF21786检视/开启
    501508.pdf190KbAdobe PDF22112检视/开启
    501509.pdf17KbAdobe PDF21369检视/开启
    501510.pdf42KbAdobe PDF21717检视/开启
    501511.pdf239KbAdobe PDF21836检视/开启


    在政大典藏中所有的数据项都受到原著作权保护.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回馈