政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/65943
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文筆數/總筆數 : 113822/144841 (79%)
造訪人次 : 51769693      線上人數 : 539
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/65943


    題名: 關於並存他動詞
    其他題名: About the Coexistent Transitive Verbs
    作者: 王淑琴
    Wang, Shu-Chin
    貢獻者: 日文系
    關鍵詞: 並存他動詞;語料庫;語意變化;語意分化;語彙消失
    coexistent transitive verb;corpus;change of meaning;differentiation of meaning;obsolescence of word
    日期: 2013.12
    上傳時間: 2014-05-12 15:07:56 (UTC+8)
    摘要: 日語中有些自動詞有複數對應的他動詞(以下稱此複數對應的他動詞為並存他動詞)。本稿不以動詞的形態與其語意之間有一定的對應關係為前提,只以語意為基準分類並存他動詞。亦即,①是否表相同語意②語意是否重疊③與自動詞的語意對應關係作為分類基準。本稿的分類以語意為基準,因此也可將不具特定形態的他動詞列入探討範圍,記述方法較具系統性。此外,本稿的記述以現代書面語料庫的用例為本,較能反映現在的使用狀況。若將本稿與王(2013)的考察結果合併來看,並存的自動詞與他動詞都有(1)語意的變化(2)語意的分化(3)一方的動詞逐漸消失的現象。並存的自他動詞違反日語自他動詞一對一對應的原則,而且也不符合語言的經濟性,因此必然會發生語意的變化,分化及語彙的消失等現象。
    There are coexistent transitive verbs in Japanese. In this paper, the coexistent transitive verbs were broken down into patterns by their meaning alone rather than the correspondence relation between the meaning and the affix. That is (a) denoting the same meaning or not(b)the overlap of meaning(c)correspondence relation of the meaning of intransitive verbs. This classification bases on meaning, so the coexistent transitive verbs that do not have the particular affix can also be classified. And the analysis is based on the examples of the corpus of contemporary writing so it is helpful to know the contemporary usage.Combining the results of this paper with Wang (2013), both the coexistent transitive and coexistent intransitive verbs have (1) the change of meaning (2) the differentiation of meaning (3) the obsolescence of word. These verbs are against one to one relation principle of transitive and intransitive verbs in Japanese, and do not follow the economy of language either, so the phenomena mentioned above would inevitably occur.
    關聯: 台灣日語教育學報, 21, 50-79
    資料類型: article
    顯示於類別:[日本語文學系] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 大小格式瀏覽次數
    5079.pdf1711KbAdobe PDF21253檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋