政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/33386
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文筆數/總筆數 : 113656/144643 (79%)
造訪人次 : 51707665      線上人數 : 500
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/33386


    題名: 台灣地區原住民母語教育政策之探討:以布農族為例
    Evaluating the Aboriginals’ Mother-Tongue Education: Bunun as an Example
    作者: 劉秋雲
    Liu, Chiu-yun
    貢獻者: 詹惠珍
    Chan, Hui-chen
    劉秋雲
    Liu, Chiu-yun
    關鍵詞: 語言轉移
    語言政策
    母語教育
    布農族
    原住民
    日期: 2002
    上傳時間: 2009-09-17 16:26:59 (UTC+8)
    摘要: 國語政策的實施造成台灣地區原住民族母語嚴重地流失,產生語言轉移的現象。2001年(九十學年度)教育部首度將鄉土語言列為正式課程,開始實施強制性每週一節的母語教學課程。然此項母語教學辦法的實施,其實施前的評估和之後的檢討均未進行,因此本論文以布農族為例,從語言政策的觀點探討台灣地區原住民的母語教育政策。一方面從語言能力、語言使用、及語言態度等層面來調查布農族人的語言轉移情形;另一方面從其對母語教育政策的態度檢討當前布農語教學的實施現況。
    本論文研究方法採問卷調查和深度訪談,同時進行量化和質化的研究。探查之學校於是八個布農族為主的山地鄉,以隨機取樣的方式,各抽取兩所學校,因此共計十六個學校納入調查範圍。問卷部份,主要根據年齡和教育程度兩個社會變項,在各組中採集等量的問卷。深度訪談則針對學校行政人員(校長與教務主任)、母語老師、家長、和學生,進行母語教學相關議題的訪談。問卷調查在探查普遍性的分佈狀況,而訪談目的則在探討問卷結果背後的理由。
    調查結果發現,布農族人的母語能力和母語使用均出現隨著年齡層下降、教育程度升高而衰退的情形,顯示母語轉移的痕跡。在刻板印象上,高年齡層受試者對母語的評價較國語高,低年齡層和兩個教育層的受試者對布農語和國語的刻板印象評價則不達顯著,均一致地高。在學習動機方面,受試者不分年齡或教育程度,均一致認為國語之工具性動機高過布農語。而以布農語本身的融合性動機顯著高於工具性動機,顯示布農語對布農族人的功能為象徵性強過實用性。在對母語教育政策的看法上,一般而言都支持度都相當高;但在教學內容的實行上,如教學時間、師資問題等則多有意見,受訪者指出若干問題,並提出相關建議。
    本研究結果證實布農族人的母語發生轉移現象,希望日後相關單位在訂定或修正語言政策時,可以對原住民母語轉移現象的挽救提供幫助。
    The implementation of Guoyu Policy in Taiwan has caused the minority groups, (in particular, the Indigenous peoples) a serious language shift, shifting from their mother tongues to Guoyu, the national language. To remedy the problem, "Mother Tongue Education" has been implemented since 1996. Unfortunately, there has never been any official evaluation on this policy. For this reason, this thesis aims at providing a preliminary evaluation of it through an investigation of the Bunun`s proficiency in their mother tongue, their use of it, their attitudes toward their mother tongue and the policy.
    The research methods applied in conducting this study include both quantitative and qualitative analysis. For the former, 279 questionnaires (out of 300) were collected and analyzed, with a focus on sociolinguistic differences based on age and education level. For the latter, 36 informants (including school administrators, mother tongue teachers, students, and their parents) from 15 Bunun primary schools were interviewed.
    The results of statistic tests indicate that the Bunun`s proficiency in their mother tongue and the frequency of using it decline with decrease of their age and increase of their education level. Among the various social groups, only subjects of higher education level show a positive attitude more favorable to Guoyu than to Bunun; while the other groups give equal ranking to both of the two languages. Moreover, the Bunun subjects, as a whole, consider Guoyu being more instrumental than Bunun; however, it is Bunun that receive higher score for integrative motivation, which indicates that Bunun still plays a symbolic function to the Bunun people. As to their attitudes toward the policy of mother tongue education, generally all the subjects show their support to it, although they point out, at the same time, that the policy should be modified on several aspects, such as problems related to the length of teaching hour and the sources of qualified mother tongue teachers. Most of the findings derived from quantitative analysis are confirmed by the subjects of the interviews.
    The general conclusion of this thesis is that the Bunun are experiencing a language shift from their mother tongue to Guoyu. It is suggested that the government and the institutions concerned should locate effective measures to meet the imperative needs in saving the mother tongues of the minority groups.
    參考文獻: Afredras, Evangelos A., 1978. Multilingualism in Malaysia: a pilot study of language choice in Panang markets. –Paper presented at 10th International Congress of Anthropological and Ethnological Sciences, Cultural Institute of Indian Languages Manasangangotri, Mysore, India, Dec. 19-21, 22p.
    Agheyisi, R. and J. Fishman. 1970. “Language Attitude Studies: A Brief Survey of Methodological Approaches.” Anthropological Linguistics 12/5: 137-57.
    Appel, R. and P. Muysken. 1988. Language Contact and Bilingualism. London: Edward Arnold.
    Barth F. 1969. Ethnic Groups and Boundaries: The Social Organization of Culture Differences. Little, Brown & Co., Boston.
    Berg, Marien E. Van Den. 1986. Language Planning and Language Use in Taiwan. Dissertation. Crane: Taipei.
    Blom, Jan-Petter and Gumperz, John. 1972. “Social Meaning in Linguistic Structure: Code-Switching in Norway.” In Gumperz and Hymes 1972:407-34.
    Cacioppo, John T. and Petty, Richard E. 1982. “Language variables, attitudes, and persuasion.” In Ryan, Ellen B. & Giles, Howard (ed.): Attitudes towards Language Variation. 189-207. Arnold, London.
    Chan, Hui-chen. 1994. Language Shift in Taiwan: Social and Political Determinats. Unpublished Ph.D. Dissertation. Washington D.C. Georgetown University.
    Chen, Hui-ping. 1997. A sociolinguistic study of second language proficiency,language use and language attitude among the Yami in Lanyu. M.A. Thesis. Department of English Language, Literature, and Linguistics, Providence University.
    Chung, Marina Chu-chi. 2002. A Bunun School and Village-Taiwanization and Aboriginal Identity. Ann Arbor. 331p.
    Cooper, R. L. 1989. Language Planning and Social Change. Cambridge University Press.
    Cooper, R. L. and J. A. Fishman. 1974. “The Study of Language Attitudes.” International Journal of the Sociology of Language, 3:5-19.
    Cooper Robert L. and Susan Carpenter. 1976. “Language in the market.” In Language in Ethiopia, ed. by M. L. Bender, et al., 244-255. London: Oxford University Press.
    Dorian, Nancy. 1981. Language Death: The Life Cycle of a Scottish Gaelic Dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
    Dressler Wolfgang and Wodak-Leodolter, Ruth. 1977. “Language preservation and language death in Brittany.” International Journal of the Sociology of Language, 12:31-44.
    Eastman Carol M. and T. C. Reese. 1981. “Language planning,identity planning, and world view.” International Journal of the Sociology of Language, 32:45-53.
    Eastman Carol M. 1984. Language Planning, an Introduction. University of Washington.
    Edwards, John. Robert
    1977. “Ethnic Identity and Bilingual Education,” in Language,
    Ethnicity, and Intergroup Relations. London: Association Press.
    1979. Language and Disadvantage. Arnold, London.
    1982. “Language attitudes and their implications among the English speakers.” In Ryan, Ellen B. and Giles, Howard (ed.): Attitudes towards Language Variation. 20-33. Arnold, London.
    1985. Language, Society, and Identity. Basil Blackwell.
    Ehlich Konrad. 1994. “Communication Disruptions: on Benefits and Disadvantages of Language Contact.” Language Contact and Language Conflict. Ed by Martin Putz. John Benjamins Publishing Company. Amsterdam/Philadelphia.
    Fasold, P. 1984. The Sociolinguistics of Society: Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Basil Blackwell.
    Feifel, Karl-Eugen. 1994. Language Attitudes in Taiwan-A Social Evaluation of Language in Social Change. Taipei: Crane.
    Ferguson, Charles A.
    1959. “Diglossia”. World 15. 325-340. [Repr. In Hymes 1964, 429-439].
    1968. “Language Development”. Language Problems of Developing Nations, ed. J. Fishman, C. Ferguson, J. Das Gupta (New York: Wiley), 27-36.
    1971. Language Structures and Language Use. Essays. Selected and Introduced by Anwar Dil. Stanford, Gal.: Stanford University Press.
    1975. “Rationale of the Language Survey in Eastern Africa, 1967-70.” Paper Presented at International Conference on the Methodology of Sociolinguistics Surveys, May 19-21, 1975, Montreal, Quebec, Canada.
    1991. “Diglossia revisited”, Southwest Journal of Linguistics. 10(1):214.234.
    Fishman, Joshua A.
    1964. “Language Maintenance and Language Shift as a Field of Inquiry.”Linguistics 9: 32-70.
    1965. “Who Speaks What Language to Whom and When?” Linguistics, 2:67-8.
    1967. “Bilingualism With and Without Diglossia: Diglossia With and Without Bilingualism.” Journal of Social Issues 23: 29-38.
    (ed).1968. Reading in the Sociology of Language. The Hague: Mouton.
    1968. “Sociolinguistic Perspective on the Study of Bilingualism.” Linguistics. 39:21-49
    1971. Sociolinguistics: A Brief Introduction. Rowley: Newbury House Publishers.
    1972a. “National languages and languages of wider communication in developing nations.” In Dil, Anwar S. (ed.): Language in Sociocultural Change, Essay by Joshua A. Fishman. 191-223. Standford University Press, Stanford.
    1972b. The Sociology of Language, An Interdisciplinary Social Science Approach to Language in Society. Newbury House, Rowley, Mass.
    2000. Can Threatened Languages Be Saved? : Reversing Language Shift, Revisited : a 21st Century Perspective. Clevedon [England]; Buffalo : Multilingual Matters, 116.
    Fishman, Joshua A., et al. 1985. The Rise and Fall of the Ethnic Revival: Perspectives on Language and Ethnicity. Berlin: Mouton Publishers.
    Fishman Joshua A. & Marshall David F. 1991. Language Planning. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins.
    Frey, J. W. 1945. Amish “Triple Talk.” America Speech, 20:85-98.
    Gal, Susan. 1979. Language Shift: Social Determinants of Linguistic Change in Bilingual Austria. New York: Academic Press, INC.
    Gardner, R. C. and Lambert, W. E. 1972. Attitudes and Motivation in Second-Language Learning. Rowley, Mass: Newbury House.
    Gates, Hill. 1981. “Ethnicity and Social Class,” in Ahern, Emily Martin and Hill Gates, eds.The Anthropology of Taiwanese Society. Standford, CA. Standford University Press.
    Giles, Howard, ed. 1977. Language, Ethnicity and Intergroup Relations. London: Academic Press Inc.Ltd.
    Giles, Howard, R. Y. Bourghis and D. M. Taylor. 1977. “Toward a Theory of Language in Ethnic Group Relation,” in Giles, Howard, ed. Ethnicity and Intergroup Relations. London: Academic Press Inc, Ltd.
    Giles, Howard., and P. Johnson. 1981. “The Role of Language in Ethnic Group Relation.” In J. Turner and H. Giles, eds. Intergroup Behavior Oxford: Blackwell.
    Gross, F. 1951. Language and Value Changes Among the Arapho. International Journal of American Linguistics, 17: 10-17.
    Gumperz, John. 1977. “The sociolinguistics significance of conversational code-switching”. RELC Journal, 8(2): 1-34.
    Haugen Einar.
    1956. Bilingualism in the Americas: A Bibliography and Research Guide. (Publication No. 26 of the American Dialect Society). Alabama: University of Alabama Press.
    1959. “Planning for a Standard Language in Norway.” Anthropological Linguistics 1.3: 8-21.
    1967. “Language Planning, theory and practice.” –Actes du Xe Congres International des Linguistes 1967, Bucarest, 1969, 701-709.
    1983. “The Implementation of Corpus Planning. Progress in Language
    Planning.” Juan Cobarrubias and J. A. Fishman (eds.). Berlin: Mouton Publishers, 269-89.
    1987. Blessings of Babel-Bilingualism and Language Planning. Mouton de Gruyter. Berlin. New York. Amsterdam.
    Herman, Simon R. 1968. “Explorations in the Social Psychology of Language Choice,” In Fishman, J., ed. Reading in the Sociology of Language. The Hague: Mouton.
    Hindley, R. 1990. The Death of the Irish Language. London: Routledge.
    Holmes, Janet. 1992. An Introduction to Sociolinguistics. Longman Publishing, New York.
    Hornberger Nancy. 1987. “Bilingual Education Success but Policy Failure.” Language in Society 16.2: 205-26.
    Huang, Shuanfan. 1988. “A Sociolinguistic Profile of Taipei.” In Cheng, Robert And Shuanfan Huang (eds.), The Structure of Taiwanese: A Modern Synthesis. Taipei: Crane Publishing Co., Ltd.
    Jernudd, B and Das Gupta, J. 1971. Towards a Theory of Language Planning. In J. Ruben and B. Jernudd (Eds.), Can Language be Planned? (pp.195-215). Honolulu: East-West Center Press.
    Karam Francis. 1974. “Toward a Definition of Language Planning. Advances in Language Planning.” J. A. Fishman (ed.). The Hauge: Mouton Publishers, 103-24.
    Kloss, Heinz. 1969. Research Possibilities on Group Bilingualism: A Report. Qeubec: International Center for Research on Bilingualism.
    Lambert Wallace E.; Hodgson, R. C; Gardener, R. C.; and Fillenbaum, S. 1960. “Evaluational reactions to spoken languages.” Journal of Abcdrmal and Social Psychology, Vol.60, No1, 44-51.
    Lambert Wallace E.; Anisfeld, Moshe; Yeni-Komshian, D. 1965. 1965. “Evaluational reactions of Jewish and Arab adolescents to dialect and language variation”, Journal of Personality and Social Psychology. Vol.2, No.1, 84-90.
    Lambert Wallace E. 1967. “A social psychology of bilingualism”, Journal of Social Issues, 23(2): 91-109.
    Labov, William. 1966. The Social Stratification of English in New York City. Washington, D. C.: Center of Applied Linguistics.
    Lieberson, S., G. Dalto, and M. E. Johnson. 1975. “The course of mother tongue diversity in nations”, American Journal of Sociology 81(1): 34-61.
    Lu Li-jung. 1988. A Study of Language Attitudes, Language Use and Ethnic Identity in Taiwan. M.A. Thesis. Graduate Institute of Linguistics, Fu Jen Catholic University.
    Mackey, W. 1962. The Description of Bilingualism. Canadian Journal of Linguistics, 7: 51-85.
    Neustupny, Jiri. 1970. “Basic Types of Treatment of Language Problems.” Linguistic Communications 1: 77-98 [Repr. In Fishman, ed. 1974, 37-48]
    Nisbett, R. E.; Zukier, H.; Lemley, R. E. 1981. “The dilution effect,” Cognitive Psychology. Vol. 73” 248-77.
    Osgood, Charles E. 1954. Psycholinguistics: A Survey of Theory and Research Problems. Baltimore: Waverlry Press.
    Osgood, C. E. and Suci, G. J. 1955. “Factor analysis of meaning”, Journal of Experimental Psychology. Vol. 50” 325-338.
    Osgood, C. E.; Suci, G. J.; and Tennenbaum, P. H. 1957. The Measurement of Meaning. University of Illinois Press, Urbana.
    Parasher, S. N. 1980. “Mother-tongue-English Diglossia: a Case Study of Educated Indian Bilinguals’ Language Use.”Anthropological Linguistics, 22(4):151-68
    Paulstone, Christina Bratt. 1932. Linguistic Minorities in Multilingual Settings: Implications for Language Policies. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Pub. Co., 1994.
    Paulston, R. G.1977. “Separate education as an ethnic survival strategy: the Finlandssvenska case”, Anthropology and Education Quarterly, 8:3.
    Platt, J. T. 1977. “A model for polyglossia and multilingualism (with special reference to Singapore and Malaysia)”, Language in Society 6/3, 361-378.
    Pool, Jonathan. 1979. “Language Planning and Identity Planning.” IJSL 20: 5-21.
    Royce, A. P. 1982. Ethnic Identity: Strategies of Diversity. Bloomington: Indiana University Press.
    Rubin, Joan. 1968. “Bilingual usage in Paraguay.” In Fishman 1968c:512-30.
    Rubin, Joan and Jernudd, Bjorn H. 1971. “Introduction: language planning as an element in Modernization.” Can Language be Planned? Sociolinguistic Theory and Practice for Developing Nations. Rubin, Joan. and Jernudd, Bjorn H. (eds.). Honolulu: University Press of Hawaii, pp. Xiii-xxiv.
    Ruiz, Richard. 1984. “Orientations in language planning.” NABE Journal 8.2: 15-34.
    Ryan, Ellen Bouchard and Carranza, Migeul A. 1975. “Evaluative reactions of adolescents toward speakers of standard English and Mexican American accented English”, Journal of Personality and Social Psychology, Vol. 31: 855-63.
    Ryan, E. B., Howard Giles, and R. J. Sebastian. 1982. “An Integrative Perspective for The Study of Attitudes Toward Language Variation.” In E. B. Ryne and H. Giles, eds, Attitudes Towards Language Variation: Social and Applied Contexts, London: Edward Arnold.
    Ryan, Ellen Bouchard; Giles, Howard and Hewstone, Miles
    1987. “The measurement of language attitutdes’, in Ammon, Ulrich et al. (ed.): Sociolinguistics/Soziolinguistik, 1068-1081. De Gruyter, Berlin.
    Sankoff, Gillian. 1980. “Language use in multilingual societies: some alternate Approaches.” In G. Sankoff, 1972. The Social Life of Language, pp. 29-46. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Also in Pride and Holmes (eds.), Sociolinguistics, pp. 33-51. Harmondsworth, England: Penguin Books.
    Schermerhorn, R. A. 1970. Comparative Ethnic Relations. New York: Random House.
    She Tan-su. 1994. A Study of the Needs for the Education of Native Languages in Taiwan. M.A. Thesis. Graduate Institute of Linguistics, Fu Jen Catholic University.
    Shuy, Roger and Frederick Williams. 1973. “Stereotyped Attitudes of Selected English Dialect Communities,” in Shuy, R. W. and R. W. Fasold, eds. Language Attitudes: Current Trends and Prospects.
    Stewart, W. A. 1968. A sociolinguistic typology for describing national multilingualism. In Readings in the Sociology of Language, ed. by J. A. Fishman. 531-45. The Hague: Mouton.
    Trudgill, Peter. 1974. Sociolinguistics: An Introduction. Aylesbury, Bucks: Hazell
    Watson and Viney Ltd.
    Van Den Berg, M. E. 1986. Language Planning and Language use in Taiwan. Taipei:
    Crane.
    Weinreich, Uriel. 1953. Language in Contact: Findings and Problems. Publications of the Linguistic Circle of New York, No.1. Reprinted 1963. Mouton.
    Young, Russell. 1989. Language Maintenance and Language Shift among the Chinese on Taiwan. Taipei: Crane.
    山胞行政局,1993,《山胞行政相關法規彙編》。
    中國教育協會、中國教育學會台灣分會編印,1954,《台灣省山地教育實況調查報告書第一期》,台北:中國教育協會、中國教育協會台灣分會。
    台灣省政府民政廳編印,1948,《山地行政概要》,南投:台灣省政府。
    台灣省政府民政廳編印,1971,《發展中的台灣山地行政》,南投:台灣省政府。
    《台灣省政府公報》,民國40年冬12期。
    《台灣省政府公報》,民國41年春14期。
    《台灣省政府公報》,民國60年冬71期。
    《台灣省政府公報》,民國79年夏63期。
    丘才廉,1994,《加拿大語言權之研究》,碩士論文,國立政治大學法律學研究所。
    田哲益,1995,《台灣布農族風俗圖誌》,台北:常民文化。
    江文瑜
    1994,台灣母語教育現狀之探討—台北縣學生和老師對母語教學之態
    度調查。發表於第四屆世界華語文教學研討會。
    1995,〈台灣母語教育現狀之探討〉,《華文世界》,75:59-65。
    江秀英,2001,〈台灣及美國原住民母語教學之比較研究〉,
    發表於「第四屆台灣原住民訪問研究者成果發表會」。
    李壬癸
    1992,《台灣南島語言的語音符號系統》,台北:教育部。
    1988,〈布農語方言比較研究〉,《歷史語言研究所集刊》,(卷59期2),頁479-508,台北:中央研究院。
    1995,〈台灣南島語的辭典編纂技術檢討—兼評現有的幾部辭典〉,
    《台灣南島民族母語研究論文集》,頁1-18,台北:教育部教育研究委員會。
    1997,《台灣南島民族的族群與遷徙》,台北:常民文化。
    李壬癸、林英津編,1995,《台灣南島民族母語研究論文集》,台北:教育部教育研究委員會。
    汪明輝、浦忠勇,1995,〈鄒語使用現況之初步調查分析〉,《台灣南島民族母語研究論文集》,頁131-178,台北:教育部教育研究委員會。
    何大安,1995,〈現行排灣語書寫系統的檢討〉,《台灣南島民族母語研究論文集》,頁49-56,台北:教育部教育研究委員會。
    宋神財,1995,〈台北縣立烏來國民中小學泰雅母語教學施行現況研究(1990∼1994)〉,《台灣南島民族母語研究論文集》,頁597-110,台北:教育部教育研究委員會。
    吳天泰,1998,〈由多元文化的觀點看原民母語教學的推展〉,台東:《原民教育季刊 第十期》,頁49-63。
    林金泡,1995,〈母語與文化傳承〉,《台灣南島民族母語研究論文集》,頁203-222,台北:教育部教育研究委員會。
    胡榮典編,1996,《布農語學習教材〈上〉〈下〉》,台東:台東縣海端鄉加拿國民小學。
    施正鋒,1997,《族群政治與政策》,台北:前衛出版有限公司。
    徐晉治,1983,《台灣東部三縣市山地國語文教育現況調查研究》,花蓮:台灣省花蓮師範專科學校。
    許木柱,1992,《山胞輔導措施績效之檢討》,台北:行政院研究發展考核委員會。
    孫大川,1995,〈語言權力和主體性的建構—以台灣原住民母語問題為例〉,《台灣南島民族母語研究論文集》,台北:教育部教育研究委會。
    教育部,1992,《發展與改進山胞教育五年計畫綱要》,台北:教育部。
    教育部,1995,《國民中小學台灣鄉土語言輔助教材大綱專案研究報告》,台北:教育部。
    曹逢甫,1997,《族群語言政策-海峽兩岸的比較》,台北:文鶴出版有限公司。
    曾思齊,1995,〈阿美語文教學構想及有關問題的探討〉,《台灣南島民族母語研究論文集》,頁111-130,台北:教育部教育研究委員會。
    黃美金
    1995,〈台灣地區本土語言教材編纂現況之探討〉,《華文世界》,75 : 37-45。
    1995,〈台灣南島民族母語現有教材之比較和我見〉,《台灣南島民族母語研究論文集》,頁77-96,台北:教育部教育研究委員會。
    黃宣範,1993,《語言、社會與族群意識》,台北:文鶴出版有限公司。
    黃麗容,1999,《紐西蘭毛利語教育之研究-以小學「完全浸滲式」毛利語教學為例》,碩士論文,國立台灣師範大學教育學研究所。
    陳美如,1996,《台灣光復後語言教育政策之研究》,碩士論文。台北:國立台灣師範大學教育研究所。
    陳茂泰,1995,〈把有聲語言「消失」為文字語言:原住民語言文字化的理論評估〉,《台灣南島民族母語研究論文集》,頁57-76,台北:教育部教育研究委員會。
    陳淑嬌,1995,〈從語言政策架構理論探討泰雅母語運動〉,《台灣南島民族母語研究論文集》,頁223-240,台北:教育部教育研究委員會。
    陳勝榮,2001,〈原住民族語言教學成效模式之相關研究—以烏來鄉泰雅族語教學為例〉,發表於「第四屆台灣原住民訪問研究者成果發表會」。
    張佳琳,1993,《台灣光復後原住民教育政策研究》,碩士論文。台北:國立台灣師範大學教育研究所。
    張慧端,1996,《台灣省原住民社會發展方案執行成果評估報告書》,台北:國立政治大學民族學系。
    張博宇主編,1987年,《慶祝台灣光復四十週年台灣地區推行國語資料彙編》,(上),南投:台灣省政府教育廳。
    葉玉賢,1990,《語言政策與教育:馬來西亞與新加坡之比較研究》,碩士論文南投:暨南大學比較教育研究所。
    湯廷池,1995,〈「母語教育」的理論與實際〉,《華文世界》,頁51-61
    楊孝榮,1998,〈原住民教育與母語教學〉,台東:《原住民教育季刊 第十一期》,頁50-59。
    鄭惠美,1998,《台灣光復後原住民語言政策演變之分析》,碩士論文,台北:國立政治大學民族學系研究所。
    劉秋雲,2001,〈布農族人的語言使用與民族認同—以台東縣延平鄉桃源村為例〉,發表於「90學年度國立政治大學研究生論文發表會」。
    賴阿忠,1995,〈魯凱語的現況與維護〉,《台灣南島民族母語研究論文集》,頁179-202,台北:教育部教育研究委員會。
    謝國平,1990,〈從雙語規劃看雙語教育〉,《台灣史田野研究通訊 弟十四期》,頁10-15。
    謝麗君,1997,《戰後台灣語言政策之政治分析(1945-1997)》,碩士論文,台北:國立台灣大學政治學研究所。
    盧慧真,1997,《屏東縣泰武鄉排灣族母語流失之調查》,碩士論文,高雄:國立高雄師範大學英語研究所。
    韓世芬,1996,《台灣原住民語言能力及語言使用之調查研究》,碩士論文,新竹:國立清華大學語言學研究所。
    描述: 碩士
    國立政治大學
    語言學研究所
    89555006
    91
    資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0895550061
    資料類型: thesis
    顯示於類別:[語言學研究所] 學位論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    55006101.pdf151KbAdobe PDF28872檢視/開啟
    55006102.pdf106KbAdobe PDF21146檢視/開啟
    55006103.pdf92KbAdobe PDF21156檢視/開啟
    55006104.pdf43KbAdobe PDF21029檢視/開啟
    55006105.pdf104KbAdobe PDF21183檢視/開啟
    55006106.pdf45KbAdobe PDF21005檢視/開啟
    55006107.pdf236KbAdobe PDF22459檢視/開啟
    55006108.pdf273KbAdobe PDF24066檢視/開啟
    55006109.pdf223KbAdobe PDF21491檢視/開啟
    55006110.pdf455KbAdobe PDF21246檢視/開啟
    55006111.pdf174KbAdobe PDF21155檢視/開啟
    55006112.pdf154KbAdobe PDF22027檢視/開啟
    55006113.pdf135KbAdobe PDF22632檢視/開啟
    55006114.pdf131KbAdobe PDF21381檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋