政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/33294
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文筆數/總筆數 : 113822/144841 (79%)
造訪人次 : 51788957      線上人數 : 404
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/33294


    題名: 網路媒體的諺語變體形式
    作者: 蔡君婷
    貢獻者: 巴蘭諾夫
    蔡君婷
    關鍵詞: 俄語成語
    俄語諺語
    俄語俗語
    變體性
    固定性
    變體分類規則
    日期: 2007
    上傳時間: 2009-09-17 16:08:48 (UTC+8)
    摘要: 在學習俄語上常會遇到很多困難,例如遇到俄語詞彙的固定性時常常會因為文化上的差異與不同而難以理解其詞彙所表達的意思,特別是諺語及俗語等.雖然諺語及俗語等本身已具有傳統的變體性及分類規則。
    隨著電子網路媒體的發展及個人電腦的普及化,網路已經成為一個新的溝通及交際媒體,並且走進我們的日常生活和我們發生日益密切的關係.我們可以透過網路收發郵件、瀏覽新聞、聊天,甚至可以在網路上發表自己的作品,這一切都是通過網路語言來進行的.網路語言是一個新的語言載體,與書本報章雜誌等相比較,網路語言更為快捷、自由、及方便且具開放性、多樣性等,載體的變化往往會使得語言產生了變化,形成了社會語言的新變體.由於語言載體的不同,使得諺語的變體範圍擴大, 所以我們以在俄文網站上所搜集的諺語變體為研究對象,探討這些新的諺語變體的變體分類法則。
    參考文獻: Библиография
    Научная литература
    1. Абрамович И.М. Об индивидуально-авторских преобразованиях фразеологизмов и отношении к ним фразеологического словаря – Из книг:
    Проблемы фразеологии Л., 1964.
    2. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Идиоматичность и идиомы // Вопросы
    языкознания 1996-№5.
    3. Баранов А.Н. Языковые игры времен перестройки (Феномен политического лозунга) // Русистика 1993 № 2.
    4. Белянин В.П, Бутенко И.А. Живая речь-словарь разговорных выражений 〔М〕 М., 1994.
    5. Виноградов В.В. Основны понятия русской фразеологии как лигвистической дисциплины Труды юбилейной научной сессии ЛГУ. 1819 - 1844. - Л. 1946.
    6. Гольцова Н.Г. Окказионность слова и окказионность фразеологизма
    Русский язык в школе, 1993 № 9.
    7. Даль В.И. Пословицы русского народа 〔М〕 М., 1994.
    8. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном
    русском языке – Родстов н/Д. 1981.
    9. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии Вопросы языкознания 1997 №6.
    10. Дмитриева О.А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов
    Автореф. Дис. ... канд. филол. наук Волгоград 1997.
    11. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Русский язык, 1993.
    12. Жуков В.П. Русская фразеология〔М〕 М.: Высшая школа, 1996.
    13. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М., 1990.
    14. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка М.: Просвещение, 1994.
    15. Иванова Е.В. Пословичные картины мира. СПБ.: Филологический факультете 2002.
    16. Иллюстров И.И. Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках СПБ., 1915.
    17. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи 〔М〕 СПБ. Златоуст 1999.
    18. Костомаров В.Г. Язык и культура М., 1973.
    19. Кохтев Н.Н., Розенталь Д.Э. Русская фразеология М., 1986.
    20. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии: Проблемы, методы, опыты. – Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та 1990.
    21. Мелеревич А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи – словарь
    М. Русский словарь Астрель 2001.
    22. Мелерович А.М., Мокиенко В.М. О принципах Словаря индивидуально-автореких употреблений фразеологических единиц в
    современном русском языке Русский язык, 1998.
    23. Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. М., 1997.
    24. Михельсон М.И. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской
    фразеологии. СПБ., 1987.
    25. Молотков А.И. Основы фразеология русского языка издательство《Наука》, Ленинград, 1977.
    26. Молотков А. И. Фразеологический словарь русского языка под ред. А.И. Молоткова Русский язык, 1986.
    27. Ожегов С.И. Словарь русского языка Русский язык Москва. 2005.
    28. Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии М., Наука 1988.
    29. Пермяков Г.Л. Пословица и поговорки народов Востока М.: Лабиринт 2001
    30. Прокольева С.М. Механизмы создания фразеологической образности. – М. 1996
    31. Розенталь Д.Э. и др. Современный русский язык〔М〕 М., 2005.
    32. Рыбников М.А. Русские пословицы и поговорки М., 1961.
    33. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры〔М〕М. Языки русской культуры 1991.
    34. Советский энциклопедический словарь Издательство《советская
    энциклопедия》М., 1980
    35. Сперанская А.Н. Русские пословицы о речевой коммуникации // Международный конгресс исследователей русского языка Русский язык: исторические судьбы и современность Труды и материалы М., 2004.
    36. Телия В.Н. Русcкая фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты М., 1996.
    37. Телия В.Н. Фразеологизм // Языкознание. Большой энциклопедический словарь Гл.ред. В.Н. Ярцева 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002
    38. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка М., 2001.
    39. Фелицына В.П. и Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения – лингвострановедческий словарь Под редакцией Верешагина Е.В. и Костомаров В.Г. М.: Русский язык, 1979.
    40. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка М.: Высшая школа.
    41. Яранцев Р.И. Русская фразеология/Словарь- справочник М., Русский язык 2001.
    Литература Интернета
    1.Языковая игра.
    http://www.krugosvet.ru/articles/76/1007620/1007620a1.htm
    2.База данных
    http://www.glossary.ru/cgi-bin/
    3.Крылатые слова
    http://www.krugosvet.ru/articles/77/1007715/1007715a1.htm
    4. Фразеология
    http://www.krugosvet.ru/articles/82/1008287/1008287a1.htm
    5. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке http://www.philology.ru/linguistics2/vinogradov-77d.htm
    6. Ларин Б.А. Очерки фразеологии (О систематизации и методах исследования фразеологических материалов)
    http://www.philology.ru/linguistics2/larin-77d.htm
    7. Жуков В.П. Формоизменение фразеологизмов русского языка
    http://www.philology.ru/linguistics2/zhukov-91.htm
    8. Малински Т. Возникновение новых фразеологических единиц
    http://www.philology.ru/linguistics2/malinski-92.htm
    Китайская литература
    1. 丁昕 俄語成語研究 北京 軍事誼文出版社 2001
    2. 朱傳玲 網路語言-語言的新變體 開封教育學院學報 第25卷 第2期
    2005
    3. 周紀生 俄漢成語詞典 湖北人民出版社 1995
    4. 徐來娣 試論俄語成語的固定性和變體性 中國俄語教學 2004 第2期
    5. 康兆安 俄語成語的獨創使用與其修辭手法 中國俄語教學 1996
    6. 彭在義 俄語成語釋源 商務印書館 1983
    7. 陳松岑 語言變異研究 廣州:廣東教育出版社, 1999.
    8. 黑龍江大學俄語系 詞典編輯室編 大俄漢詞典 北京:商務印書館 1989
    9. 隋學本 現代常用俄漢成語雙解詞典 北京:中國石化出版 2004
    10.葉芳來 俄漢諺語俗語詞典 北京:商務印書館 2005.
    11.賈淑芬 簡明俄漢諺語 詞典 遼闊大學出版社 1996
    12.熊禮貴 淺談俄語諺語和俗語的變體—新的口語固定用語 中國俄語教學
    1997 第一期
    13.劉光准 再論俄語中的某些仿拟現象—關係俄語成語在語言實踐中的動態
    性與開放性 中國俄語教學 2003 第四期
    14.劉海燕 網路語言 北京:中國廣播電視出版社2002.
    描述: 碩士
    國立政治大學
    俄國語文研究所
    93554008
    96
    資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0093554008
    資料類型: thesis
    顯示於類別:[斯拉夫語文學系] 學位論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    55400801.pdf91KbAdobe PDF2974檢視/開啟
    55400802.pdf80KbAdobe PDF21120檢視/開啟
    55400803.pdf117KbAdobe PDF2855檢視/開啟
    55400804.pdf299KbAdobe PDF21793檢視/開啟
    55400805.pdf360KbAdobe PDF26124檢視/開啟
    55400806.pdf562KbAdobe PDF25688檢視/開啟
    55400807.pdf144KbAdobe PDF21221檢視/開啟
    55400808.pdf232KbAdobe PDF23111檢視/開啟
    55400809.pdf200KbAdobe PDF21006檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋