政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文筆數/總筆數 : 113656/144643 (79%)
造訪人次 : 51742807      線上人數 : 381
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋

    子類別

    校務發展計畫 [1/1]

    子社群

    東南亞語言與文化學士學位學程 [36/37]
    英語教學碩士在職專班 [156/160]
    英國語文學系 [1769/2342]
    阿拉伯語文學系 [195/327]
    斯拉夫語文學系 [627/786]
    日本語文學系 [476/767]
    韓國語文學系 [323/605]
    土耳其語文學系 [92/155]
    歐洲語文學系 [496/645]
    語言學研究所 [715/882]
    外文中心 [196/274]
    中東與中亞研究碩士學位學程 [23/23]

    鄰近社群


    創新國際學院 [100/104]
    國際金融學院 [67/68]
    資訊學院 [2822/3264]
    文學院 [11211/15062]
    社會科學學院 [21585/28063]
    數位內容與科技學士學位學程 [141/150]
    商學院 [26558/35354]
    傳播學院 [6607/8590]
    法學院 [7015/8041]
    理學院 [4129/5468]
    國際事務學院 [5037/6822]
    教育學院 [5804/7103]
    研究中心 [2373/4385]
    行政單位 [409/427]
    學術期刊 [12675/12736]
    政大會議論文集 [2234/2240]
    政大學報 [1279/1281]

    社群統計


    近3年內發表的文件:442(6.32%)
    含全文筆數:5100(72.87%)

    文件下載次數統計
    下載大於0次:4999(98.02%)
    下載大於100次:4656(91.29%)
    檔案下載總次數:8614158

    最後更新時間: 2024-12-25 08:18

    上傳排行

    資料載入中.....

    下載排行

    資料載入中.....

    RSS Feed RSS Feed

    跳至: [中文]   [數字0-9]   [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ]
    請輸入前幾個字:   

    顯示項目2151-2175 / 6999. (共280頁)
    << < 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    日期題名作者
    2022-11 Translanguaging in Regulative, Affective, and Instructional Discourses: A Conversation Analysis of CLIL Courses in Elementary Schools in Taiwan 黃怡萍; 郭沂蓁; Huang, Yi-Ping; Kuo, Yi-Chen
    2020-09 Translating God: A comparison of Bunun, Atayal and Paiwan Bible translations 戴智偉; De Busser, Rik
    2023-05 Translating I mean on social media: A corpus-based analysis of the use of I mean from English to Chinese during the Covid-19 pandemic in Taiwan 顏郁哲; Yen, Yu-Che
    2023-10 Translating Shakespearean “Royal We” in Hamlet: From Liang Shih-chiu to Perng Ching-His 吳敏華; Wu, Min-Hua
    2020 Translating Taiwan – Textauswahl und Übersetzungsstrategien bei der Übertragung taiwanischer Prosaliteratur ins Deutsche 徐安妮; Hsu, An-Nie
    2024-04 Translating the Aesthetic Suspense of Shakespeare’s Sonnets: Perng Ching-Hsi vs. Gu Chengkun 吳敏華; Wu, Min-Hua
    2008-03 Translating the Chinese Poet-Immortal: A Comparative Study on Xu Yuan-Zhong’s and Hu Pin-Ching’s English Translations of Li Bai’s ‘Pu-Sa-Man’ 吳敏華; Wu, Min-Hua
    2007-07 Translation/Adaptation Dramatic Text/Performance Text: The Matatheatrical Politics in Timberlake Wertenbaker`s Our Country`s Good 楊麗敏
    1992-12 Translation and Hermeneutics:A Comparative Study of English Translations of Erzi Chengzhou 張上冠
    2000-10 Translation and the Possibility of Globality: Derrida on Benjamin on Translation 伍軒宏; Wu, Shuan-hung
    2014-10 Trans-laying the Bridge the Chinese Way: A Comparative Study on the Chinese Translations of Apollinaire`s &quot;Le Pont Mirabeau&quot; (〈秦磚砌橋:阿波里奈爾名詩「米哈波橋」中譯之比較研究〉) 吳敏華; Wu, Min-Hua
    2021-10 Travel and Hadith Criticism in Early Islam 蘇怡文; Su, I-Wen
    2022-09 Travel in Search of Knowledge in Early Hadith Science: al-Rāmahurmuzī`s Conception of al-riḥla fī ṭalab al-`ilm in al-Muḥaddith al-fāṣil bayna al-rāwī wa-l-wā`ī 蘇怡文; Su, I-Wen
    2013-01 T.S. Eliot 楊麗敏; Yang, Carol L.
    T.S. Eliot``s Virtual Europe: The Flaneur and the Textual Flanerie 楊麗敏; Yang, Carol L.
    2016-01 Türk Dillerinde İkili-Çoklu Kapsayan Ayrımı [Dual/Plural Inclusive in Turkic Languages] 徐漢陽; Taşbaş, Erhan
    2020-03 Türk Dillerinde Kuzen Terminolojisi 徐漢陽; Taşbaş, Erhan Şahin
    2015 Türk Dillerinde Zamirlerin Dil Bilgiselleşmesi [Grammaticalization of Pronouns in Turkic languages] 徐漢陽; Taşbaş, Erhan
    2020 The Turkic Languages and Peoples: An Introduction to Turkic Studies 徐漢陽; Taşbaş, Erhan kızı
    2002 Turkiye Turkcesinde Orta Hece Dusmesi; 土耳其語之中間音節脫落現象 曾蘭雅
    2021-10 Typographical tone of voice in the English language messaging of Mandarin Chinese speakers 鄭傳傑; Cheng, Michael C.
    2024-02 Türk Akrabalık Terminolojilerinin Tipolojisi 徐漢陽; Taşbaş, Erhan
    2009 Überlegungen zu Lehrzielen und Lehrstrategien eines deutschsprachigen Literaturunterrichts auf Taiwan 蔡莫妮; Tsai, Monika Leipelt
    2005-09 Un acercamiento a la representación de la mujer transgresora: Las femmes fatales en en invierno en Lisboa y Beltenebros de Antonio Muñioz Molina. (Spanish) Yang, Chung-Ying; 楊瓊瑩
    2024-06 Una mirada a la otredad, la ciencia ficción y la redención social en El peso del corazón y Los tiempos del odio, de Rosa Montero 楊瓊瑩; Yang, Chung-Ying

    顯示項目2151-2175 / 6999. (共280頁)
    << < 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋