政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/155423
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文筆數/總筆數 : 114393/145446 (79%)
造訪人次 : 53037376      線上人數 : 884
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/155423


    題名: 中日泛化量詞對比研究
    The Contrastive Study of General Classifiers between Mandarin and Japanese
    作者: 黃彥程
    Huang, Yen-Cheng
    貢獻者: 陳奕勳
    黃彥程
    Huang, Yen-Cheng
    關鍵詞: 泛化量詞
    對比研究
    語料庫
    問卷調查
    華語教學
    General Classifier
    Contrastive Study
    Corpus
    Questionnaire
    Teaching Mandarin as a Second Language
    日期: 2024
    上傳時間: 2025-02-04 15:35:56 (UTC+8)
    摘要: 泛化量詞 (general classifier) 是量詞領域中被眾多學者提及的一門研究類別。Tai (1994) 宣稱中文泛化量詞「個」能於口語部分語境中代替其他量詞,以達到數量上的相等;日文方面的研究中,Zubin & Shimojo (1993) 也透過實驗說明「つ」可以兼容廣泛特徵的名詞。然而,名詞語意特徵大不相同,在中日文中泛化量詞究竟能與具備何性質的名詞子類別共現,母語者具體依據的判斷標準,是本論文欲研究的議題。
    為了調查中日文泛化量詞及其搭配的名詞子類別,本論文採用語料庫調查法及問卷調查法為研究方法。首先以 Chao (1968) 所劃分的名詞子類別,輔以其他中日學者的文獻,決定中日文欲調查的名詞類別,透過中日文複數語料庫調查詞彙的共現率,找到排名前三的高頻詞彙。為證明這些高頻詞彙不受年代、語料庫性質、調查方式影響,而無法反映當代母語者的實際與用情形,同時以問卷調查法的形式向母語者確認語感,確保調查結果為真實的語言現象。
    研究結果顯示,學者文獻、語料庫、母語者的語感呈現一致性。在中日文兩種語言中,母語者首先判定名詞能否接續的依據為「個別化」,重視數量上的一致性;再者判定泛化量詞是否涵蓋名詞語意特徵,能夠「個別化」且語意特徵不顯著的名詞,其量詞便能被泛化量詞所取代。
    日文泛化量詞所展現的語意特徵兼容能力要高於中文,中日文中搭配名詞子類別最大的差異在於「有生性」與否。量詞是學習中文必經的階段,中日文泛化量詞轉換上,二語學習者可能會有過度類化的傾向,透過本論文的研究結果,教學者可了解偏誤所發生的原因,做為二語習得、華語教學、社會語言學的參考資料,亦可據此提前制定教學策略以改善。
    General classifier is a research category frequently discussed by scholars in the
    study of classifiers. Tai pointed out that the Chinese general classifier "ge" can replace
    other classifiers in certain spoken contexts to achieve numerical equivalence.
    Similarly, in Japanese studies, Zubin & Shimojo demonstrated through experiments
    that "tsu" can accommodate nouns with diverse characteristics. However, given the
    significant differences in semantic features among nouns, this study seeks to explore
    which types of noun subclasses in Chinese and Japanese can co-occur with general
    classifiers, as well as the specific criteria used by native speakers for such judgments.
    To investigate the relationship between general classifiers and noun subclasses in
    Chinese and Japanese, this study employs corpus analysis and survey methods. First,
    the noun subclasses to be investigated in Chinese and Japanese are determined based
    on Chao’s classification, supplemented by literature from other Chinese and Japanese
    scholars. By analyzing the co-occurrence frequency of words in multiple Chinese and
    Japanese corpora, the top three high-frequency words are identified. To ensure that
    these high-frequency words are not influenced by factors such as time, corpus nature,
    or research methods, and to reflect the actual usage of contemporary native speakers,
    questionnaires are also distributed to native speakers to confirm linguistic intuition,
    ensuring that the findings represent genuine linguistic phenomena.
    The study reveals a consistency among scholarly literature, corpora, and native
    speakers’ linguistic intuition. In both Chinese and Japanese, native speakers primarily
    determine whether a noun can pair with a general classifier based on "individuation,"
    emphasizing numerical consistency. Subsequently, they evaluate whether the general
    classifier can encompass the noun’s semantic features. Nouns that can be individuated
    and have less prominent semantic features are generally compatible with general
    10
    classifiers.
    Additionally, Japanese general classifiers exhibit greater compatibility with
    semantic features than their Chinese counterparts. The primary difference in noun
    subclasses between Chinese and Japanese lies in the distinction of " animacy ".
    Classifiers are an essential aspect of learning Chinese, and second-language learners
    may exhibit tendencies toward overgeneralization in the conversion of general
    classifiers between Chinese and Japanese. This study’s findings provide insights into
    the causes of errors, serving as references for second-language acquisition, Chinese
    language teaching, and sociolinguistics. They can also assist educators in developing
    teaching strategies to address such issues in advance.
    參考文獻: 【中文】
    王力(1958)。漢語史稿。北京:科學出版社。
    王力(1959)。中國現代語法。香港:中華書局。
    王文中、呂金燮 (2015)。教育測驗與評量—教室學習觀點(第二版)。臺北
    市:五南圖書公司。
    王文科、王智弘 (2019)。教育研究法(增訂第十八版)。臺北市:五南圖書公
    司。
    朱德熙(1982)。語法講義。上海:商務印書館。
    呂叔湘(1980)。現代漢語八百詞。北京:商務印書館。
    何杰(2000)。現代漢語量詞研究。北京:民族出版社。
    周法高(1959)。中國古代語法 (稱代篇)。台北:中研院史語所。
    林生傳 (2003)。教育研究法:全方位的統整與分析。臺北市:心理出版社。
    林慶隆、白明弘(2021)。台灣華語文語料庫ˇˇ華語文教與學的必備工具。
    新北市:國家教育研究院。
    張郇慧(2014)。華語句法新論(上)。新北市:正中書局股份有限公司。
    黃居仁,陳克健,賴慶雄(1997)。國語日報量詞典。台北市:國語日報社。
    趙艷芳(2001)。認知語言學概論。上海:上海教育出版社。
    潘中道、胡龍騰(譯)(2010)。研究方法:步驟化學習指南(原作者:Ranjit
    Kumar)。臺北市:學富文化。
    何萬順、林昆翰(2015)。分類詞與量詞的區分:以台灣華語為例。漢語學
    報,第 4 期,56-68。
    高蓉蓉、井上奈良彥(2006)。從原型理論來看分類詞「一本」--母語者與學習
    書籍

    期刊論文

    者對原型性判定的異同--。台大日本語言究,2006 年 12 月,第 12 期。頁
    75-106
    陳欣徽(2009)。漢語量詞的隱喻使用。
    盧隆德(2009)。日文量詞之研究。
    賴宛君(2011)。準確界定漢語中的分類詞。
    蘇欣敏(2009)。現代漢語口語分類詞研究。
    【英文】
    Chao, Yuen-Ren. 1968. A grammar of spoken Chinese. Berkeley, CA:University
    of California Press.
    Charles N. Li & Sandra A. Thompson(黃宣範譯).2014.Mandarin Chinese: A
    Functional Reference Grammar P92-99.
    Allen, Keith.1977. Classifiers. Language, Vol. 53, No. 2.(Jun., 1977), pp.285-
    231
    Asher, N. 1993. Reference to Abstract Objects in Discourse. Kluwer Academic
    Publishers.
    Bach, Emmon.1986. The Algebra of Events. Linguistics and Philosophy · February
    1986.
    Barner, D., & J. Snedeker. 2005, ‘Quantity Judgements and Individuation:
    Evidence That Mass Nouns Count’. Cognition 97:41–66.
    David A. Zubin and Mitsuaki Shimojo. 1993. How “General” are General
    碩博士學位論文
    書籍

    期刊論文

    Classifiers? With Special Reference to ko and tsu in Japanese. Proceedings
    of the Nineteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics
    Society: General Session and Parasession on Semantic Typology and
    Semantic Universals (1993), pp. 490-502.
    Gao, M. Y. and Malt, B. 2009. Mental representation and cognitive consequences
    of Chinese individual classifiers. Language and Cognitive Processes, 24
    (7/8),1124-1179.
    Greenberg, Joseph. 1990 [1972]. Numerical classifiers and substantial
    number:problems in the genesis of a linguistic type. In on language.
    Selected writings of Joseph H. Greenberg, eds. K. Denning and S.
    Kemmer,166-193. Stanford, CA:
    Stanford University Press. [First published 1972 in Working Papers on
    Language Universals 9: 1-39. Stanford, CA: Department of Linguistics,
    StanfordUniversity.]
    Grochocka, Marta. 2008. The usefulness of the definitions of abstract nouns in
    OALD7 and NODE. Poznań Studies in Contemporary Linguistics 44(4),
    2008, pp. 469–501.
    Her, One-soon. 2012. Distinguishing classifiers and measure words: A
    mathematical perspective and implications. Lingua 122.14:1668-1991
    Her, One-Soon & Lai, Wan-Jun. 2012. Classifiers: The many ways to profile
    ‘one’, a case study of Taiwan Mandarin. International Journal of Computer
    Processing of Oriental Languages 24.1:79-94.
    Huang, Han-Chun. 2023. On the general classifiers ge and zàg in Hakka A corpusbased collostructional analysis. National Tsing Hua University.
    Husic, Halima. 2020. On Abstract Nouns and Countability: An Empirical
    Investigation into the Countability of Eventuality Denoting Nominals.

    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek.
    Lakoff, George&Mark Johnson.1980. Metaphors we live by. Chicago: University
    of Chicago Press.
    Lakoff, George.1986. Classifiers as a reflection of mind. In C. Craig(Ed.),
    Noun classes and categorization(pp.13-51). Philadelphia:John
    Benjamins.
    Lakoff, George. 1987. Cognitive models and prototype theory. In U. Neisser (Ed.),
    Concepts and Conceptual Development: Ecological and Intellectual Factors
    in Categorization (pp. 63-100) (c) Cambridge University Press, reprinted
    with permission.
    Landman, Fred. 1989. Groups, II. Linguistics and Philosophy. 1989.
    Lakoff, George&Mark Turner. 1989. More than cool reason: A field guide to
    poetic metaphor. Chicago: University of Chicago Press.
    Loke, Kit-Ken. 1994. “Is ge merely a “general classifier?”, Journal of the Chinese
    Language Teachers Association 29/3, 1994, 35-50.
    Lakoff, George&Mark Johnson. 1999. Philosophy in the flesh: The embodied
    mind and its challenge to Western thought. New York: Basic Books.
    Rosch, Eleanor. 1976. Basic Objects in Natural Categories. Cognitive psycology
    8, 382-439 .University of California, Berkeley Press.
    Rothstein, Susan. 2010. Counting and the Mass/Count Distinction. Journal of
    Semantics 27: 343–397
    Tai, James H-Y.1994. Chinese classifier systems and human categorization. In
    Honor of Professor William S-Y. Wang:Interdisciplinary Studies on
    Language and Language Change, ed. by Matthew Chen&Ovid Tseng,
    479-494. Pyramid Publishing Company.
    Takashi, Iida. 2015. Mass/Count Distinction and Japanese Semantics. College of

    Humanities and Sciences, Nihon University.
    Takahashi, Toshiaki. 2014. Teaching the countability of abstract nouns : a practical
    approach. English and English-American literature Volume 49 Page 73-88.
    Wiebusch, Thekla. 1995. Quantification and Qualification:Two Competing
    Functions of Numeral Classifiers in The Light of The Radical System of the
    Chinese Script. Journal of Chinese Linguistics 23.2:1-41.
    Zhang, Niina Ning. 2011. The constituency of classifiers constructions in
    Mandarin Chinese. Taiwan Journal of Linguistics Vol. 9.1, 1-50, 2011
    Zhong, Yu-Cheng. 2013. Mandarin abstract nouns with Delimitive adjectives and
    classifiers. National Chong Cheng University.
    【日文】
    三保忠夫,「木簡と正倉院文書における助数詞の研究」,風間書房,2004 年 1
    月。
    三保忠夫,「尺牘資料における助数詞の研究」,武蔵野書院,2019 年 3 月。
    安田尙道,「日本語数詞の歷史的硏究」,武蔵野書院,2015 年 5 月。
    益岡隆志、田窪行則共著『基礎日本與文法-改訂版-』くろしお出版,
    1992 年 P34-35。
    梅棹忠夫,『日本與大辭典-改訂版-』,講談社,1989 年 11 月 6 日。
    飯田朝子,「日本の助数詞に親しむ 数える言葉の奧深さ」,東邦出版株式会
    社,2016 年 11 月。
    飯田朝子,「数え方の辞典」,小学館株式会社,2022 年 11 月。
    書籍
    期刊論文

    柴宝華,趙海誠,「コーパスに基づいた類義語分析」,明星大学研究紀要―人
    文学部 3: 27-46 頁,2017 年。
    【工具】
    〈教育部重編國語辭典〉教育部重編國語辭典修訂本 (moe.edu.tw)
    〈大辞林第三篇〉大辞林 特別ページ 言葉の世界 1-6 助数詞 (duald.net)
    「中央研究院漢語平衡語料庫」中央研究院 平衡語料庫 (sinica.edu.tw)
    「COCT 口語語料庫 2021」COCT 口語語語料庫 2021 (naer.edu.tw)
    「日本語話し言葉コーパス CSJ」CSJ 中納言 (ninjal.ac.jp)
    「NINJAL-LWP for TWC」トップ ┃ NINJAL-LWP for TWC (NLT)
    (tsukubawebcorpus.jp)
    描述: 碩士
    國立政治大學
    華語文教學碩博士學位學程
    107161008
    資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0107161008
    資料類型: thesis
    顯示於類別:[華語文教學博/碩士學位學程] 學位論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    100801.pdf3907KbAdobe PDF0檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋