English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 113648/144635 (79%)
Visitors : 51633370      Online Users : 544
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/152266


    Title: 從井原西鶴《本朝二十不孝》論中國孝行故事之東傳與出版
    Ihara Saikaku ”Honcho-Niju-Fuko”: The Introduction and Publication of Chinese Filial Piety Stories in Japan
    Authors: 林桂如
    Contributors: 中文系
    Keywords: 井原西鶴;本朝二十不孝;孝行;漢籍;大坂
    Ihara Saikaku;Honcho-Niju-Fuko;filial piety;Chinese classics;Osaka
    Date: 2017-10
    Issue Date: 2024-07-04 14:12:27 (UTC+8)
    Abstract: 漢籍傳入日本後,在儒者推廣與書賈商業行為下,書籍異地傳刻與改寫所形成之跨海出版文化,可謂形成東亞書籍流通史之一頁。而其中所承載之人倫觀念亦隨之影響日本教養觀,「孝」即為其中一項。從《孝經》以至二十四孝等孝行故事之傳入與刊行,至江戶時代伴隨出版文化發達,其影響已從貴族儒士轉至庶民階層,而其中的注釋儒者、改寫作家以及出版書賈是功不可沒之仲介者。故本計畫欲以江戶時代通俗作家井原西鶴所撰《本朝二十不孝》中心,在當時第五代將軍德川綱吉頒布「忠孝札」,以及京都書肆以出版《本朝孝子傳》為之呼應背景下,透過井原西鶴如何藉由撰寫《本朝二十不孝》,與大坂書肆聯合與之抗衡視點,研究進行方向有(一)孝道相關漢籍與和書之出版調查(二)分析西鶴《本朝二十不孝》(三) 從書肆地域性探究其中之商業考量、幕府政策與庶民教養關係(四)分析士儒階層對漢籍傳播之貢獻(五)孝行故事與女子教育。以此了解漢籍在東亞文化交流中作為載體之力量,以及當其轉換語言進入異域文化時所產生之變化。
    After Chinese books spread into Japan and with the help of scholars who popularized them and businessmen who sold them, an overseas publication culture was formed by printing and rewriting of books, which is part of the distribution of books in East Asia. The morality concept in these imported books from China influenced the education and culture in Japan, including that of filial piety. With the spread and publication of Chinese filial piety stories such as“xiao jing”and the twenty-four filial exemplary narratives coupled with the development of the publishing industry in Edo Japan, these stories started to influence not only the aristocrat scholars but the common people as well. The initiative of this change was taken from the commentators, rewriters and booksellers serving as the intermediary. The background of this project is chu-ko-satsu(忠孝札) issued by the fifth shogun Tokugawa Tsunayoshi and the publication of“Honcho Koshiden” by a Kyoto bookstore following the appearance of chu-ko-satsu. Subsequently, Ihara Saikaku wrote ”Honcho-Niju-Fuko” and collaborated with Osaka bookstores to compete against Kyoto bookstores. The directions in this reasearch are as follows: 1. To collect and examine the versions of filial piety stories as found in Chinese and Japanese books. 2. To analyze Ihara Saikaku ”Honcho-Niju-Fuko”. 3. To research the business motives, the shogunate policy and the education of the common people from the point of view of local culture of bookstores. 4. To examine the contribution of the aristocrat scholars to the introduction of Chinese books. 5. To describe the women in these filial piety stories and the women education in Edo Japan. I hope this project can provide a new perspective to understand the power of Chinese books as a carrier of intercultural exchange in East Asia and the variations brought by the translation of books spreading into the Japanese culture.
    Relation: 科技部, MOST104-2410-H004-170-MY2, 104.08-106.07
    Data Type: report
    Appears in Collections:[中國文學系] 國科會研究計畫

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    index.html0KbHTML75View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback