English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 113822/144841 (79%)
Visitors : 51819257      Online Users : 492
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/133455


    Title: 日本動畫在中國的跨文化傳播:字幕組的角色與影響
    Cross-cultural Communication of Japanese Animation in China: The Role and Influence of Subtitle Groups
    Authors: 駱凱強
    LUO, KAIQIANG
    Contributors: 李世暉
    駱凱強
    LUO, KAIQIANG
    Keywords: 日本動畫
    字幕組
    跨文化傳播
    文化資本
    文化中介者
    Japanese animation
    Subtitle group
    Cross-cultural communication
    Cultural capital
    Cultural intermediary
    Date: 2020
    Issue Date: 2021-01-04 11:30:47 (UTC+8)
    Abstract: 日本二次元文化之所以能夠席捲中國市場,離不開日本動畫在中國的傳播與發展,其中日本動畫字幕組的中介則是在整個傳播過程中發揮了重要的作用。
    本研究以中國的日本動畫字幕組成員與資深動畫迷為研究對象,首先梳理出日本動畫在中國的傳播歷程,以及日本動畫字幕組的發展歷史,以勾勒出日本動畫字幕組在中國的傳播背景。然後透過質化研究,採用滾雪球抽樣的方式尋找符合研究條件之受訪者,再以深度訪談的形式蒐集採訪資料。透過分析次級資料,再輔以訪談資料之佐證,本文以跨文化傳播與文化資本的理論為基礎,來探討以下三個研究目的:1、日本動畫字幕組的運作機制。2、日本動畫字幕組是如何發展壯大的。3、日本動畫字幕組是如何影響日本二次元文化在中國市場的發展。
    研究結果顯示:1、日本動畫字幕組的工作流程與傳播模式共同構成了其運作機制。2、日本動畫字幕組的發展原理與品牌化共同實現其發展壯大。3、日本動畫字幕組以工作流程保障同步收視速度,以發展原理提供更為全面的動畫產品,以傳播模式實現訊息擴散。
    The reason why the Japanese two-dimensional culture can sweep the Chinese market is inseparable from the dissemination and development of Japanese animation in China, and the intermediary of the Japanese animation subtitle group plays an essential role in the entire communication process.
    This research takes the Japanese animation subtitle group and senior animation fans in China as the research objects. First, it sorts out the spread of Japanese animation in China and the development history of the Japanese animation subtitle group to outline the Japanese animation subtitle group`s background in China. Then, through qualitative research, snowball sampling is used to find interviewees who meet the research conditions, and then interview information is collected in the form of in-depth interviews. The analysis of secondary data, supplemented by interview data, is based on cross-cultural communication and cultural capital theory to explore the following three research purposes: 1. The operating mechanism of the Japanese animation subtitle group. 2. How did the Japanese animation subtitle group develop and grow. 3. How does the Japanese animation subtitles group influence Japanese two-dimensional culture in the Chinese market.
    The research results show 1. The working process and communication mode of the Japanese Animation Subtitle Group together constitute its operating mechanism. 2. The development principle and branding of the Japanese animation subtitle group realize its development and growth together. 3. The Japanese Animation Subtitle Team guarantees the speed of simultaneous viewing with workflow, provides more comprehensive animation products based on the development principle, and realizes the spread of information in a communication mode.
    Reference: 一、中文文獻
    書籍
    于素秋譯,山口康男著,2008,《日本动画全史:日本动画领先世界的奇迹》(北京:中国科学技术出版社)。
    王新生,2013,《戰後日本史》(南京:江蘇人民出版社)。
    李希望譯,增田弘道著,2012,《日本动漫产业的商业运作模式》(北京:龍門書局)。
    李常慶,2011,《日本動漫産業與動漫文化研究》(北京:北京大學出版社)。
    邱天助,2002,《布爾迪厄文化再製理論Cultural Reproduction Of Pierre Bourdieu》(臺北:桂冠)。
    孫英春,2008,《跨文化傳播學導論》(北京:北京大學出版社)。
    孫智綺譯,Patrice Bonnewitz著,2002,《布赫迪厄社會學的第一課》(臺北:城邦文化)。
    徐宗國譯,Anselm Strauss,Juliet Corbin著,1997,《質性研究概論》(臺北:巨流圖書有限公司)。
    高宣揚,2002,《流行文化社會學》(臺北:揚智文化事業股份有限公司)。
    陳文俊譯,2005,「典範、理論及社會研究」,載自《社會科學研究方法》(臺北:新加坡商湯姆生),頁43-82。譯自Babbie,Earl(2004).The practice of social research(10th ed.)。
    陳育含譯,Steinar Kvale著,1996,《訪談研究法》(臺北:韋伯文化)。
    陳奇佳、宋暉,2009,《日本動漫影響力調查報告》(北京:人民出版社)。
    馮建三,1995,《電視、觀衆與文化研究》(臺北:遠流出版公司)。
    黃瑞琴,2005,《質的教育研究方法》(臺北:心理出版社)。
    廖祥忠,2006,《中國動畫年鑒》(北京:中华工商联合出版社)
    管幸生,2010,《設計研究方法》(臺北:全華圖書)。
    劉精明譯,Featherstone, M. 著,2000,《消費文化與後現代主義》(南京:譯林)(原作1990年出版)。
    鄧炘炘,2006,《動力與困窘:中國廣播體制改革研究》(北京:中國經濟出版社)。
    錢蓮生,2009,《中國新聞年鑒》(北京:中國新聞年鑒社)
    關中阿福,2018,《童话往事:中国译制动画片(1979-1992)》(北京:中国传媒大学出版社)。
    關中阿福、罗星海,2017,《童话往事:中国译制动画片1979-1987》(北京:中國傳媒大學出版社)。

    博碩士學位論文
    司徒懿,2010,「當花邊不敵流言:〈花邊教主〉官方及網路字幕組譯文比較」,臺北:國立臺灣師範大學翻譯研究所碩士論文。
    白黛納,2012,「中文及俄文字幕組社群組織結構與實務之研究」,臺北:世新大學資訊傳播學研究所碩士論文。
    吳亞儒,2015,「日本動畫産業跨媒體經營模式之研究」,臺北:國立政治大學日本研究學位學程碩士論文。
    邱馨葆,2018,「文化中介下的迷消費——以日本聲優迷文化在臺灣爲例」,臺北:國立政治大學日本研究學位學程碩士論文。
    唐文慧,1988,「高職業成就婦女的家庭與事業:以工商企業女性經理人爲例」,臺北:臺灣大學社會學研究所碩士論文。
    徐宇賢,2019,「官方字幕與網路字幕組翻譯簡化策略之比較:以影集《黑鏡》第一季為例」,彰化:國立彰化師範大學翻譯研究所碩士論文。
    陳竹蕾,2010,「網路社群中的無償虛擬團隊文化與互動型態:以字幕組為例」,臺北:國立政治大學廣播電視學研究所碩士論文。
    曾啟璋,2016,「字幕組與官方字幕譯文比較-以「名偵探柯南:沉默的15分鐘」為例」,台南:南臺科技大學應用日語系碩士論文。
    黃品瑜,2018,「<克蘭福德鎮>字幕組翻譯分析與譯評」,桃園:中原大學應用外國語文研究所碩士論文。
    羅羽君,2016,「粉絲字幕的地域差異—達達主譯與字幕組的異同」,臺北:國立臺灣師範大學翻譯研究所碩士論文。

    期刊論文
    中華人民共和國國務院,2006,「国务院办公厅转发财政部等部门关于推动我国动漫产业发展若干意见的通知」,中華人民共和國國務院公報,2006年17期,頁14-16。
    任姍,2015,「淺談日本電視有限動畫技術」,當代電視,2015年01期,頁88-89。
    李向格、劉研,2016,「論電視動畫片《宇宙戰艦大和號》「大和」神話的構建」,名作欣賞,2016年25期,頁81-84。
    胡綺珍,2009,「中國字幕組與新自由主義的工作倫理」,新聞學研究,第101期,頁177-214。
    陳立思、李宗浩,2008,「日本動畫與日本青少年思想政治教育」,國際關係學院學報,第4期,頁75-79。
    陳強、騰鶯鶯,2006,「日本動漫在中國大陸傳播分析」,現代傳播 雙月刊,2006年第4期(總第141期),頁78-81。
    國宣,2000,「打擊盜版備忘錄」,中國經濟信息,第14期,頁28-29。
    鄭燿男、陳怡靖,2000,「台灣地區家庭背景對就讀公/私立學校與受教育年數的影響:並檢證文化資本論財務資本論社會資本論之適用性」,國民教育研究學報,第6卷,頁103-140。
    劉國強,2001,「打擊盜版 任重而道遠」,中國防偽,第4期,頁14。

    網際網路
    Banana Sonna,「中国 ACG 圈的发展历史是怎样的,有哪些重要网站?」,上網日期2020年10月28日,檢自:https://www.zhihu.com/question/22561605
    人民網,2017,《中国と日本のアニメ産業の現状は? チャンスと課題が存在》,上網日期2020年9月5日,檢自:http://j.people.com.cn/n3/2017/0103/c94476-9162088.html
    马小褂,2016,《日本动画史笔记(十二):虫製作与《某个街角的故事》》,上網日期2020年8月18日,檢自:https://www.jianshu.com/p/a3f2beaf5f0b
    王眾一,2019,「老华侨韩庆愈:平生唯盼祖国好,衣带水间架虹桥」,人民中國,上網日期2020年8月26日,檢自:http://www.beijingreview.com.cn/shishi/201905/t20190529_800169301.html
    日本信息庫,2019,「动画制作公司收入超2千亿日元,创历史新高:帝国数据银行的经营状态调查」,上網日期2020年12月29日,檢自:https://www.nippon.com/cn/japan-data/h00279/
    百度百科,「中國電視報」,上網日期2020年8月31日,檢自:https://baike.baidu.com/item/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%94%B5%E8%A7%86%E6%8A%A5/809671?fr=aladdin
    百度百科,「字幕組」,上網日期2019年12月05日,檢自:https://baike.baidu.com/item/%E5%AD%97%E5%B9%95%E7%BB%84
    百度百科,「你的名字。」,上網日期2019年11月20日,檢自:https://baike.baidu.com/item/%E4%BD%A0%E7%9A%84%E5%90%8D%E5%AD%97%E3%80%82/19127928?fr=kg_qa
    百度百科,「動漫」,上網日期2019年12月05日,檢自:https://baike.baidu.com/item/%E5%8A%A8%E6%BC%AB
    百度百科「澄空学园字幕组」,上網日期2020年10月28日,檢自:https://baike.baidu.com/item/%E6%BE%84%E7%A9%BA%E5%AD%A6%E5%9B%AD%E5%AD%97%E5%B9%95%E7%BB%84
    每日頭條,2020,《全球著名動畫也敢抄?這幾部國漫怕是要「臭名遠揚」》,上網日期2020年9月7日,檢自:https://kknews.cc/comic/nan2yp3.html
    阿福,2013,「回望和外国动画片相遇的日子」,中國文化報,上網日期2020年8月25日,檢自:http://cn.cccweb.org/portal/pubinfo/2020/04/28/200001004001/dcc01b0241804e619e2e58cd8750de47.html
    馬小褂,2015,《日本动画史笔记(五):仅有两名「原画」的动画长片《白蛇传》》,上網日期2020年8月15日,檢自:https://www.jianshu.com/p/5bf35e769782
    袁曉彬,2015,《国产动画:政府补贴的阿斗扶不起》,上網日期2020年10月27日,檢自:http://news.163.com/special/reviews/guochandonghua0715.html
    萌娘百科「喵萌奶茶屋」,上網日期2020年11月9日,檢自:https://zh.moegirl.org.cn/%DF%F7%C3%C8%C4%CC%B2%E8%CE%DD#2020%E5%B9%B41%E6%9C%88%E6%96%B0%E7%95%AA
    晶晶,2011,《「乌托邦裡也有快乐」》,上網日期2020年10月28日,檢自:http://magazine.sina.com/gb/nfweekend/20111122/20111121/1732115137.html
    傅廣超,2018,《不吹不黑,谈谈手塚治虫与中国动画的情缘》,上網日期2020年8月18日,檢自:https://www.sohu.com/a/280107254_713021
    搖客家,2016,《對20世紀日本電視動畫史的回顧與拾遺 (一):1958年-1963年》,上網日期2020年12月28日,檢自:https://zhuanlan.zhihu.com/p/20660478
    新浪財經,《光線傳媒能通過《你的名字。》賺多少錢?》,上網日期2019年11月20日,檢自:http://finance.sina.com.cn/roll/2016-12-05/doc-ifxyhwyy0706921.shtml
    溫州日報,2011,《国产动画《高铁侠》抄袭?》,上網日期2020年9月7日,檢自:http://www.wzrb.com.cn/article272720show.html
    鳳凰文化專欄,《[怀旧译制动画片回眸]1991年,机器猫遭遇战》,上網日期2020年10月27日,檢自:http://book.ifeng.com/culture/5/200811/1124_7461_1268355.shtml
    維基百科,「ACG」,上網日期2019年12月11日,檢自:https://zh.wikipedia.org/wiki/ACG
    維基百科,「心靈之窗」,上網日期2020年9月7日,檢自:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BF%83%E7%81%B5%E4%B9%8B%E7%AA%97
    維基百科,「宇宙戰艦大和號」,上網日期2020年8月28日,檢自:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%87%E5%AE%99%E6%88%B0%E8%89%A6%E5%A4%A7%E5%92%8C%E8%99%9F
    維基百科,「森林大帝」,上網日期2020年8月30日,檢自:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A3%AE%E6%9E%97%E5%A4%A7%E5%B8%9D
    維基百科,「鉄腕アトム (アニメ第1作)」,上網日期2020年8月23日,檢自:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%89%84%E8%85%95%E3%82%A2%E3%83%88%E3%83%A0_(%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E7%AC%AC1%E4%BD%9C)
    劉星,2006,《国家广电总局下通知9月1日起——境外动画片退出黄金档 (附图)》,上網日期2020年9月10日,檢自:http://news.sina.com.cn/c/2006-08-14/09159742552s.shtml

    二、英文文獻
    書籍
    Alexander, Victoria D. 2003. 「Sociology of the Arts: Exploring Fine and Popular Forms」.Malden MA: Blackwell.
    Bourdieu,P.1986.「The forms of capital.」InL.C.Richardson,ed.Handbook of theory and research for the sociology of education. New York:Greenwood Press.
    Edwards, T. 2000. 「Contradictions of Consumption」. Buckingham: Open University Press.
    Elliot,G.Mishler.1986.Research Interviewing:Context and Narrative,Cambridge, MA:Harvard University Press.
    Halpern, D. 2005.「Social Capital」,Cambridge: Polity Press.

    期刊論文
    Coleman, J. S.1988.「Social Capital in the Creation of Human Capital」, American Journal of Sociology, 94, S95-120.
    Emirbayer, M., & Williams, E.2005. 「Bourdieu and Social Work」 in Social Service Review, v.79, i.4 p689-725.
    Gartman, D. 1991.「Culture as Symbolization or Mass Reification? A critique of Bourdieu’s Distinction」,American Journal of Sociology, 97(2), 421-447.
    Nixon, S., & Gay, P. Du. 2002.Who needs cultural intermediaries? Cultural Studies, 16(4),495–500.

    三、日文文獻
    書籍
    山本暎一,1989,《虫プロ興亡記―安仁明太の青春》,日本:新潮社。
    宮崎駿,1996,《出発点―1979~1996》,日本:スタジオジブリ。
    Description: 碩士
    國立政治大學
    日本研究學位學程
    106861013
    Source URI: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0106861013
    Data Type: thesis
    DOI: 10.6814/NCCU202001859
    Appears in Collections:[日本研究學位學程] 學位論文

    Files in This Item:

    There are no files associated with this item.



    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback