|
English
|
正體中文
|
简体中文
|
Post-Print筆數 : 27 |
Items with full text/Total items : 113656/144643 (79%)
Visitors : 51713544
Online Users : 464
|
|
|
Loading...
|
Please use this identifier to cite or link to this item:
https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/110414
|
Title: | 台灣華語身體部位詞詞彙結構與語意表現–以臉/面、眼/目、嘴/口為例 |
Other Titles: | Word Constituents and Meaning Distributions of Body-Part Terms – A Case Study of Face (Lian3/Mian4), Eye (Yan3/Mu4), and Mouth (Zui3/Kou3) |
Authors: | 許筱翎;賴惠玲;劉吉軒 Hsu, Hsiao-ling;Lai, Huei-ling;Liu, Jyi-Shane |
Contributors: | 國立政治大學邁向頂尖大學計畫創新研究團隊 |
Date: | 2016 |
Issue Date: | 2017-06-19 17:33:58 (UTC+8) |
Abstract: | 人皆由其身體部位所組成。我們藉由身體部位與外在世界互動交流。我們透過眼睛觀察,藉由嘴巴交談,經由他人面貌辨別其身份。根據我們自身的身體經驗,我們常透過身體部位來表達許多抽象的概念。有關身體部位詞轉喻與隱喻的語言表現在各國語言都能找到,它們常用來表達抽象的概念,像是性格、情緒與特質。英文常用save face來表達「顧及某人的尊嚴」,而中文也有類似的用法,如:保全面子。(Yu,2002) 關於身體部位詞轉喻與隱喻語言表現的研究一直都很豐碩。根據身體部位詞的轉喻與隱喻分析,學者們發現身體部位詞的語言表現不僅會以身體經驗還有心理認知為基礎,還與文化有密切的關係。(Tsai,1993 ; Yu,2002 ; Hung & Gong,2011)Body parts are everything that human beings are made of and are keys to human existence in spatial and temporal domains. We depend on our body parts to interact with the outside world. For instance, we perceive through eyes, speak through mouths, and recognize others through their faces. Based on our embodied experiences, we also employ body parts to express abstract ideas. Metaphoric and metonymic expressions containing body-part terms are pervasively found cross-linguistically to express concepts such as personality, emotion, and quality. In English, people often use the linguistic expression - “save face” to mean “save one’s own dignity or self-respect”, and a similar expression- bao3quan2-mian4zi3保全面子 (keep intact-face) is also found in Mandarin Chinese (Yu, 2002). Prolific findings based on systematic cognitive networks have been proposed for the analysis of metaphoric and metonymic expressions with body-part terms. Focusing on the classification and the operating mechanism of the body-part metaphoric and metonymic expressions, they suggest that metaphoric and metonymic expressions not only have bodily and psychological basis but also convey some cultural-specifics (Tsai, 1993; Yu, 2002; Hung & Gong, 2011). |
Relation: | 2016創新研究國際學術研討會: 以人為本的在地創新之跨領域與跨界的對話 2016 International conference on innovation studies- human-centered indigenous innovation: trans-disciplinary dialogue 會議日期:2016.11.12-13 |
Data Type: | conference |
Appears in Collections: | [2016創新研究國際學術研討會] 會議論文
|
Files in This Item:
File |
Description |
Size | Format | |
index.html | | 0Kb | HTML2 | 961 | View/Open |
|
All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.
|
著作權政策宣告 Copyright Announcement1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.
2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(
nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(
nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.