政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/77107
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 113451/144438 (79%)
Visitors : 51288721      Online Users : 855
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/77107


    Title: 俄語「笑」的情境描寫研究
    Исследование языкового описания ситуаций смеха и улыбки в русском языке
    Authors: 曾惠芬
    Tseng, Hui Fen
    Contributors: 葉相林
    曾惠芬
    Tseng, Hui Fen
    Keywords: 情緒詞

    詞彙意義
    附加意義
    概念隱喻
    感官隱喻
    Date: 2014
    Issue Date: 2015-08-03 13:09:45 (UTC+8)
    Abstract: 語言是思想以及文化的載體,在語言之中反映了一個民族的思維特點與濃縮了文化的精華,不同地區的地理環境因素、文化背景皆對於語言的發展有著深刻的影響,因此藉由研究分析一個民族的語言使用特色能夠深入了解該民族的文化與思維特點。

    這其中包含了用於描述人類心理生活的詞彙使用。人類在日常生活當中無可避免地伴隨著個人不同的情緒體驗,情緒影響著人類每日的日常生活行為,因此情緒是人類生活當中重要的一部分,然而情緒屬於抽象的概念,需藉由不同的外在表現來表達,在不同的情緒外在表現中會反映出不同的訊息,例如:主體的性格、主體的情緒、主體的態度等等。在俄語中描寫人類情緒方面的詞彙分析研究結果不僅能夠作為一個民族語言世界圖景的片段,更是一個民族語言世界圖景不可或缺的一部分,因此探討俄語描寫「笑」情境的詞彙使用有其重要性。

    本文旨在研究俄語中描寫「笑」情境的詞彙使用,由於此種外在情緒表現所能呈現的情緒相當豐富,且不同特質、類型的笑亦能傳達不同的訊息,因此在俄語中用於描寫「笑」情境的詞彙相當豐富。文中歸納出不同情境以及正、負面評價類型的笑,並闡釋其中之涵義,除此之外,也特別對於描寫「笑」情境的感官隱喻用法進行分析。預期研究結果在將來可作為情緒詞彙描寫研究可參考的方向之一以及提供俄語教學者、學習者之參考。
    Reference: 一、專書與期刊

    Артемова Ю.А. Смеховое поведение: формы и функции (этнолого-психологический аспект): дис.канд. ист. наук: 07. 00. 07. – М., 2006. – 204 с.
    Арутюнова И.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. Изд. 5-е. – М.: Издательство ЛКИ, 2007. – 384 с.
    Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоции в русском языке. – Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1989. – 184с.
    Викулова В.В. Метафорическое моделирование смеховой ситуации в русском языке (на примере интерпретации признака стихийности) // Вестник СамГУ, 2010. №3. С.113-117.
    Виноградов В.В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка / Допросы синтаксиса современного русского языка. –М.: Наука, 1950.
    Головко Т.И. К проблеме смеха в народной художественной культуре // Мир науки, культуры, образования, 2009. №1. С. 106-109.
    Григорьева С. А., Григорьев Н. В., Крейдлин Г. Е. Словарь языка русских жестов. – М., Вена: Языки русской культуры, Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 49, 2001.
    Даль В. Пословицы русского народа Сборник. – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957
    Дмитриев А.В., Сычев А.А. Смех: социофилософский анализ. – М.: Альфа-М, 2005.
    Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. 7-е. издание, стереотип. – М.: Русский язык, 2000. – 544с.
    Зиновьева Е.И., Юрков Е.Е. Лингвокультурология: теория и практика. – СПб.: ООО Издательскийдом «МИРС», 2009. – 291 c.
    Карасик В.И. Языковая матрица культуры. ‒ М.: Гнозис, 2013. ‒ 320 с.
    Ковалева С. 7000 Золотых пословиц и поговорок. – М.: Издательство АСТ, 2000. – 480 с.
    Козинцев А.Г. Смех, плач, зевота: Психология чувств или этология общения? // Этология человек на пороге ХХ1 века / под ред. М.Л. бутовской. – М.: Старый сад, 1999. – С. 97-121.
    Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык – М.: Новое литературное образование, 2002. – 592 с.
    Крейдлин Г.Е., Чувилина Е.А. Улыбка как жест и как слово (к проблеме внутриязыковой типлогии невербальных актов) // Вопросы языкознания №4. – М.: Наука, 2001. С. 66-93.
    Кузнецов Ю.А. Лексико-семантическое поле смеха как фрагмент русской языковой картины мира. – СПб.: Фил. фак. СПбГУ, 2005.
    Куприянова Я.С. Смех в языке // Русская речь №3: культура речи. – М.: Наука, 2008. С. 65-69.
    Маслова В.А. Параметры экспрессивности текста // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. – М.: Наука. 1991. – С. 179-204.
    Народные пословицы и поговорки. Составил А.И. Соболев, Под редакцией Н.Н. Велецкой – М.: Московский рабочий, 1961
    Пиотровская Л.А. Эмотивность как языковая категория // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 2. Вып. 2. 1993.
    Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. ‒ М.: ACT: Восток-Запад, 2007.
    Психологическая энциклопедия. http://mirslovarei.com/content_psy/jemotivnost-6198.html
    Савицкий В.М. О глубинной природе смеха // Меняющиаяся коммуникация в меняющемся мире. 2. Том 2. Сборник статей. – Волгоград, 2008. С.10-15.
    Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. – 2-е изд. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. – 166 c.
    Скребцова Т.Г. Когнитивная лингвистика: Курс лекций. ‒ СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2001. ‒ 256 с.
    Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта/ Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Главный редактор чл- корр. РАН Ю.Н. Караулов . – М.: Азбуковник, 2007.
    Словарь языка Пушкина: в 4т. / Отв. ред. акад. АН СССР В.В. Виноградов. – 2-е. Изд., доп. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. – М.: Азбуковник, 2000.
    Столович Л.Н. Философия. Эстетика. Смех. – СПб.: Тарту, 1999. – 384 с.
    Сычаев А.А. Природа смеха или Философия комического. – МГУ., 2003. – 176 с.
    Уваров Н.В. Энциклопедия народной мудрости: пословицы, поговорки, афоризмы, крытатые выражения, сравнения, устойчивые словосочетания, встречающиеся в русском живом языке во второй половине ХХ – ХХ1 веков. – М.: Изд-во Инфра-Инженерия, 2009. – 592 с.
    Хонский С. И. Концепт «смеховое поведение» и подходы к его рассмотрению // Молодой ученый., 2012. №9. – С. 255-257.
    Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Изд. 3-е. – М.: ЛИБРОКОМ, 2009. – 208 с.
    Шаховский В.И. Эмоций: Долингвистика, лингвистика, лингвокультурология. Изд. 2-е. – М.: ЛИБРОКОМ, 2013. – 128 с.
    Яценко Н.Е. Толковый словарь обществоведческих терминов. 1999. http://www.slovarnik.ru/html_tsot/6/6motivnost5.html
    Blurton-Jones N.G. Non-verbal communication in children // R.A. Hinde (ed.) Nonverbal communication. Cambridge, UK: Cambridge Univ. Press, 1972. 271-296.
    Ekman P., Friesen W.V. Constants across cultures in face and emotion // Journal of personality and social psychology, 17, 1971. 124-129.
    Ekman P., Friesen W.V. Unmasking the face. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall, 1975
    Izard C.E. The face of emotion. New York: Appleton-Century-Crofts, 1971.
    Kim Ki-hong. Misunderstanding in nonverbal communication: America and Korea // Papers in linguistics, 1978. № 1/2, C. 1-22.
    Kraut R.E., Johnston R.E. Social and emotional message of smiling: an ethological approach // Journal of personality and social psychology, 37, 1979. № 6, 1539-1553.
    Preuschoft S., Hoof J. A. R. van. The social function of «smile» and «laughter»: variation across primate species and societies // U. Segestrele, P. Molnar (eds.) Nonverbal communication: Where nature meets culture. Mahvan, New Jersey, 1997. 171-190.
    Wierzbicka A. Talking about emotions: Semantics, culture, and cognition // cognition and emotion, 6, 1992. 285-319.
    Williams F., Tolch J. Communication by facial expression // Journal of communication, 15, 1965. 20.
    文旭,羅夫,〈隱喻,語境,文化〉,《外語與外語教學》,2004,第一期,頁11-14。
    王寅,《認知語言學》,上海外語教育出版社,2007。
    朱志賢,林崇德,《思維發展心理學》,北京師範大學出版社,1987。
    李福印編著,《認知語言學概論》,北京大學出版社,2008。
    束定芳,〈論隱喻產生的認知、心理和語言原因〉,《外語學刊》,上海外國語大學,第二期,2000,頁23-33。
    張瑞承,《俄語飲食詞彙的隱喻研究》,碩士論文,政治大學斯拉夫語文學系,2012。
    陳文慶譯,Gilhus I.S.,《發笑的神靈,哭泣的貞女:宗教史中的笑》(Laughing Gods, Weeping Virgins),上海人民出版社,2005。
    葉相林,曾惠芬,〈感官隱喻用法分析—以俄語「笑」的情境描寫為例〉,《第一屆淡江大學−遠東大學俄語語文學雙邊國際研討會》,2014。
    趙艷芳,〈認知的發展與隱喻〉,《外語與外語教學》(大連外國語學院學報),第十期,1998,頁8-10。
    趙艷芳,〈認知語言學研究綜述(一)〉,《解放軍外國語言學院學報》,23卷第五期,2000. 9,頁22-26。
    趙艷芳,〈語言的隱喻認知結構 — 《我們賴以生存的隱喻》評介〉,《解放軍外語學院學報頁》,1995,頁67-72。
    劉娟,《概念分析理論與語言文化研究:俄語語言文化世界圖景中的情感概念》,長春:吉林大學,2008。

    二、語料來源

    Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. http://www.gramota.ru/slovari/
    Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русских поговорок. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2008. – 784 с.
    Национальный корпус русского языка (НКРЯ). http://www.ruscorpora.ru/
    Фразеологический словарь русского языка: Свыше 4000 словарных статей / Сост. Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; Под ред. А.И. Молоткова. – 3-естереотип. изд. – М.: Русский язык, 1978. – 543 с.
    Фразеологический словарь современного русского литературного языка / Под ред. проф. А.Н. Тихонова / Сост. А.Н. Тихонов, А.Г. Ломов, А.В. Королькова. Справочное издание: В 2-т. Т. 2. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 832 с.
    Фразнологический словарь русского литературного языка. Том 2. Редактор Е.Б. Артемова, М.П. Щекотихина. – Новосибирск: Наука, 1995.
    Description: 碩士
    國立政治大學
    斯拉夫語文學系
    101554006
    Source URI: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0101554006
    Data Type: thesis
    Appears in Collections:[Department of Slavic Languages and Literatures] Theses

    Files in This Item:

    File SizeFormat
    400601.pdf1686KbAdobe PDF2706View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback