English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 113318/144297 (79%)
Visitors : 51052992      Online Users : 904
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/67397


    Title: 對話與獨語:《范柳原懺情錄》
    Authors: 胡錦媛
    Chin-Yuan Hu
    Contributors: 英文系
    Date: 2011.09
    Issue Date: 2014-07-08 17:41:14 (UTC+8)
    Abstract: 取材自張愛玲的名作〈傾城之戀〉(1944),李歐梵所著的《范柳原懺情錄》(1998) 是范柳原向白流蘇懺情的「續」愛情故事。這個故事的引人入勝之處除了在於其「續」愛情故事之外,更在於其形式:由二十一封「范柳原的原信」與「斷簡殘篇」所組成,集書信、日記、懺情錄與其它文類(後敘、補遺、訪問)於一體,釋放出獨特的張力。本文指出《范柳原懺情錄》的外在形式為具有對話性質的書信,但實際卻是「想像性對話」的日記與「排他性獨語」的懺情錄,排除了收信人白流蘇的回應。白流蘇成為一個缺席式的存在,徒然空有對話所必須具備的「外在性」,而范柳原也只能維繫「個人與自己的孤獨關係」以及「個人與文本的語言文字關係」,無法與白流蘇進行真正的實質對話與懺悔。\\r就內容而言,《范柳原懺情錄》是以〈傾城之戀〉為本,企圖與舊文本進行對話。但是《范柳原懺情錄》的「戲仿」卻未能在直接引用舊文本之外,另外創造差異,建立新意,進而與〈傾城之戀〉共同形成「互文」與「同存結構」。
    Adapted from Eileen Chang’s “Love in a Fallen City” (1944), Oufan Lee’s The Confessions of Liuyuan Fan (1998) focusing on the narrator’s repentance to Liusu Pai is a sequel to the love story.The form of the text, however, does not imitate the earlier text. It is with the form that the text distinguishes itself. Composed of “Fan’s 21 letters” and “Fragments,” the text integrates letters, diaries, confessions and other genres into one, overwhelming the reader with the hybridity of the various genres. The present paper points out that in the form of dialogical letters, “Fan’s 21 letters” are actually “diaries” with imaginative dialogues and “confessions” with exclusive monologues. Using Liusu’s absent presence as mediation, Fan’s letters eliminate Liusu’s response and invalidate Liusu’s exteriority required for establishing dialogues. As a consequence, Fan can only maintain his lonely relation with the self and his linguistic relation with the text.
    Relation: 文化越界, 1(6), 41-66
    Data Type: article
    Appears in Collections:[英國語文學系] 期刊論文

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    8872.pdf1163KbAdobe PDF21827View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback