政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/66934
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文筆數/總筆數 : 113318/144297 (79%)
造訪人次 : 51026322      線上人數 : 921
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/66934


    題名: 關於“他動詞+自動詞”類型的複合動詞之-考察-以“引き-”“打ち-”“押し-”為考察對象
    關於「他動詞+自動詞」類型的複合動詞之一考察-以「hiki-」「uti-」「osi-」為考察對象-
    其他題名: A Consideration of the "Transitive + Intransitive" Type Compound verbs-the Case of "Hiki-" "Uti-" "Osi-"
    作者: 王淑琴
    Wang,Shu-Chin
    貢獻者: 日文系
    關鍵詞: 複合動詞;自動詞化;接頭詞化;類推
    compound verb;intransitivization;prefixalization;analogy
    日期: 2008.09
    上傳時間: 2014-06-26 14:51:07 (UTC+8)
    摘要: 本稿以生產性高的前項動詞「引き-」「打ち-」「押し-」的造語為對象,針對「他動詞+自動詞」類型的複合動詞做一考察。藉由本稿的觀察得知「他動詞+自動詞」類型的複合動詞有經由「他動詞+他動詞」的複合動詞自動詞化後產生的造語及經由類推由其他的「他動詞+自動詞」的複合動詞產生的造語。會不會產生「他動詞+自動詞」類型的造語與前項動詞有多少實質的意思相關。前項動詞表示後項動詞的「様態・附帶狀況」或是前項動詞接頭詞化的複合動詞有可能產生「他動詞+自動詞」類型的造語,但是前項動詞表示後項動詞的「手段」的複合動詞則不會產生「他動詞+自動詞」類型的造語。 另一方,形式上與「他動詞+他動詞」的複合動詞對應的「他動詞+自動詞」的造語在意思上不相對應,相反的,某種「他動詞+他動詞」的造語或是某種「他動詞+自動詞」的造語卻有類似的意思。這些造語是透過類推這個過程而形成的,而這樣的現象只會在前項動詞已經接頭詞化的複合動詞上看到。
    This paper focus on the "transitive+intransitive" type compound verbs of "hiki-" "uti-" "osi-" which are all productive. Through some discussions, it is clarified that in the "transitive+intransitive" type compound verbs, there are verbs that intransitivized from "transitive+transitive" compound verbs and verbs that are formed by the process of analogy. Whether the "transitive+transitive" compound verbs intransitivized or not is related to how much practical meaning the first component of the compound verb has. On the other hand, "transitive+intransitive" compound verbs that formally correspond to "transitive+transitive" compound verbs do not correspond to it on the meaning. Conversely, some kinds of "transitive+transitive" or "transitive+intransitive" compound verbs have the similar meaning. Those compound verbs are formed by the process of the analogy, and occur only in the prefixalized compound verbs.
    關聯: 東吳外語學報,27,111-144
    資料類型: article
    顯示於類別:[日本語文學系] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    111-144.pdf518KbAdobe PDF21000檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋