Reference: | 一、俄文
Ван Чжицзы Щи да каша — пища наша (наименования блюд русской кухни на уроке РКИ). СПБ, 2006. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единниц в русском языке. М., 1977. Воробъёв В. В. Лингвокультурология: теория и методы. М., 1997. Гангнус Л. В. Правила этикета.Краткий справочник. Дельта-МКС, 1992. Маслова В. А. Лингвокультурология. М., 2001. Молотков А. И. Фразеологический словарь русского языка. М., 1968. Одоевский В. Ф. Лекции господина Пуфа о кухонном искусстве. СПБ, 2007. Похлёбкин В. В. Из истории русской кулинарной культуры. М., 2009. Похлёбкин В. В. История важнейщих пищевых продуктов. М., 2009. Похлёбкин В. В. Кулинарный словарь. М., 2009. Похлёбкин В. В. Национальные кухни наших народов. М., 2009. Савельева О. Г. Концепт «ЕДА» как фрагмент языковой картины мира: Лексико-семантический и когнитивно-прагматический аспекты (на материале русского и английского языков), АКД, КГУ, 2006. Филин Ф. П. Русский язык: энциклопедия. М.: Советская энциклопедия. 1979. Шанский Н. М. Лексикология совремееного русского языка. М., 1972. Ярцева В. И. Лингвистический энциклопедический словарь. М. , Советская энциклопедия, 1990. Makhonko Elena,《The food & cooking of Russia》, Aquamarine an important of publishing Ltd, Singapore, 2009.
二、中文
王超塵、黃樹南、信德麟,《現代俄語通論》,北京,商務印書館,2000 年。 李澤厚,《美學四講》,台北,三民書局,2001年。 吳國華,<文化語義學導言>,《語言文化研究視角(論文集)》(吳國華主編),軍事誼文 出版社,1999年。 В.彼里先科、Ю.普羅霍羅夫、郭聿楷,《俄羅斯文化國情辭典》,北京,外語教學研究 出版社,1995年。 派特‧瓦潤、安東‧範岸姆洛金、漢斯‧迪佛里斯(洪慧娟譯),《味覺符碼》,台北, 城邦出版社,2001年。 海德倫‧梅克勒,《饗宴的歷史》,台北,左岸文化,2004年。 菲立普‧費南德茲‧阿梅斯托,《食物的歷史-透視人類的飲食與文明》,台北,左岸文 化,2005 年。 茅慧青,<以成語俗諺語為例從俄羅斯文化看文化在語言教學中的地位>,《俄語學報》, 第四期,2001年。 張瑞承,<俄語飲食詞彙的隱喻研究>,碩士論文,國立政治大學,民國101年。 陳建民,《中國語言和中國社會》,廣州,廣東教育出版社,2001年。 陳雅芳,<俄漢諺語之對比研究:語言層面與文化意涵>,碩士論文,政治大學,2007 年。 彭文釗、趙亮,《語言文化學》,上海,上海外語教育出版社,2006年。 賈凱,《實用烹飪美學》,北京,旅遊教育出版社,2007年。 鄧曉華,《人類文化語言學》,福州,廈門大學出版社,1993年。 詹姆斯‧索特、凱伊‧索特,《生命饗宴》,台北,木馬文化,2009年。 廖四平,《俄羅斯北極熊與雙頭鷹》,北京,中國水利水電出版社, 2006年。 劉必權,《世界列國誌》,台北,1996年。 羅常培,《語言與文化》,北京,語文出版社,1996年。 |