|
English
|
正體中文
|
简体中文
|
Post-Print筆數 : 27 |
Items with full text/Total items : 113303/144284 (79%)
Visitors : 50826302
Online Users : 662
|
|
|
Loading...
|
Please use this identifier to cite or link to this item:
https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/55860
|
Title: | 德國民法買賣瑕疵擔保責任的研究 (II) |
Other Titles: | An Analysis on Buye`s Rights in the Event of Defects in German Civil Law |
Authors: | 黃立 |
Contributors: | 國立政治大學法律學系 行政院國家科學委員會 |
Keywords: | 法律;德國;民法;買賣瑕疵擔保責任 |
Date: | 2009 |
Issue Date: | 2012-11-26 09:36:27 (UTC+8) |
Abstract: | 新法上買受人請求救濟的時效期間遠常於過去。就動產其時效為6個月到2年(德國民法第438條第1項第3款)。此一規定雖源於歐洲消費買賣指令,但德國法確將此一較長時效適用於所有買賣。交付瑕疵物的契約責任風險因之大幅的增加。 其次,出賣人的瑕疵擔保賠償風險也大於過去。在舊法下,買受人請求賠償限於例外的情形才能求償,也就是限於擔保標的物有一定品質時。在新法下,任何契約的違反依據德國民法第433條第1項認為是義務的違反,就產生了賠償義務。出賣人除非能證明其無故意或過失,才能依據德國民法第280條第1項第2句免除責任。 新法的改革對契約自由有一些新且彈性的限制,特別見之於歐洲法關於消費買賣的影響。新法第475條對於消費買賣有一些強制規定。因此當事人不能以合意背離此種規定。 First, the limitation period for the buyer‘s remedies for defective goods is now much longer than it used to be. For moveable property, i.e. goods, the limitation period has been lengthened - as a general rule - from 6 months to 2 years (§438 (1) no. 3 BGB). This was, of course, a requirement established by the European Consumer Sales Directive. However, German law has lengthened the limitation period for any sale of goods, i.e. including business to business transactions. The risk of contractual liability in the event of delivery defective goods under a sales contract has increased substantially. Second, the risk for the seller to become liable for compensation in the event of defects is much greater than before. As mentioned above, under the old law, the buyer was allowed to claim compensation only in exceptional cases, e.g. if the seller fraudulently concealed a defect or if he gave a warranty for certain qualities of the good sold. Under the new system of remedies, the number of situations in which the seller is liable for compensation of the buyer’s loss in the event of defective goods has increased dramatically. As a general rule, any delivery of defective goods amounts to a breach of duty (§433 (1) BGB) and can thus trigger the buyer‘s claim for compensation. According to §280 (1) sentence 2 BGB, the seller can only escape from this liability if he proves that he was not responsible for this breach of duty. The reform brought several new and drastic restrictions to the freedom of contract. This is partially due to the influence of EC Law, and in particular the Consumer Sales Directive. The new §475 BGB makes the provisions of the BGB which govern the sale of goods mandatory in cases of Consumer Sales, so that parties are not free to deviate from those provisions to the detriment of the consumer. But freedom of contract is also restricted in cases of sales other than consumer sales. |
Relation: | 基礎研究 學術補助 研究期間:9808~ 9907 研究經費:455仟元 |
Data Type: | report |
Appears in Collections: | [法律學系] 國科會研究計畫
|
Files in This Item:
File |
Size | Format | |
972410H004067MY2.pdf | 725Kb | Adobe PDF2 | 4919 | View/Open |
|
All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.
|
著作權政策宣告 Copyright Announcement1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.
2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(
nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(
nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.