政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/55767
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 113648/144635 (79%)
Visitors : 51570023      Online Users : 743
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/55767


    Title: 韓語情態構句與相對應之中文用法
    Other Titles: Korean Modal Construction Phrase and Its Corresponding Usage in Chinese Languge
    Authors: 郭秋雯
    Contributors: 國立政治大學韓國語文學系
    行政院國家科學委員會
    Keywords: 語文
    Date: 2011
    Issue Date: 2012-11-22 10:01:58 (UTC+8)
    Abstract: 所謂情態(modality),乃話者心理層面的表現,其主觀感知與思考模式之差異,對外國學習者而言是不易學習的一環。韓語中,可以表示情態的方式有很多,如情態素(겠, 리, 더, 구나…)、構句(ㄹ 수 있다, ㄹ 것 같다, ㄹ 듯하다, 고 싶다…)、副詞(반드시, 아마, 설마, 혹시, 부디)、用言(추측하다, 생각하다, 믿다, 틀림없다…)等,本計畫以構句為主要研究對象,從形態論(morphology)與構辭論(syntax)的角度出發,進而與敘法(mood)聯繫,透過相關語料,分析其差異性,並找出相對應之中文用法模組。中文表示情態的方式有助動詞(會、能、要、想…)、語氣詞(吧、呢、啊…)、動詞或形容詞(認為、相信…)、語氣副詞(也許、恐怕、大概、果然、一定…)以及語調等,其複雜性不亞於韓文。然,若能找出中韓情態構句相對應之模組,將有助於情態教授法的改善,對於韓語學習者在情態構句的實際應用上,亦有所助益。
    Modality is a speaker’s psychological presentation. Due to the differences of objective perceptions and thinking patterns, foreign learners are difficulty to tackle modality. In Korean language, there are various ways to express modality, such emotional modality(겠, 리, 더, 구나…), construction phrases(ㄹ 수 있다, ㄹ 것 같다, ㄹ 듯하다, 고 싶다…)、adverb(반드시, 아마, 설마, 혹시, 부디)、verbs or adjectives(추측하다, 생각하다, 믿다, 틀림없다…), and etc. This research, aiming at construction phrases and based on morphology and syntax, examines various moods and analyzes the differences among related language information and thus finds out the corresponding modules of Chinese. In Chinese language, modality can be expressed through verbs (such as can, will, want, be willing to…), modal particles(such as 吧、呢、啊…), verbs or adjectives (such as think, believe…), adverbs (such as perhaps, I am afraid that, probably, for sure, must be…), intonation, and etc. Chinese language is as complex as Korean. Nonetheless, if we can find out the corresponding modules of modal construction sentences in Chinese and Korean respectively, it will be helpful to improve current teaching on modality. Furthermore, the findings will enhance Korean learners to apply in modal construction phrases. It is this research’s dual purpose to contribute to both academic study as well as practical usage.
    Relation: 基礎研究
    學術補助
    研究期間:10008~ 10107
    研究經費:498仟元
    Data Type: report
    Appears in Collections:[Department of Korea Language and culture] NSC Projects

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    100-2410-H-004-196.pdf1001KbAdobe PDF2979View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback