Reference: | 一、專書與論文 Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). Изд. 3-е, стер. – М.: Едиториал УРСС, 2003. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. – Изд. 2-е, испр. – М.: Языки русской культуры, 1999. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. – Изд. 2-е, стер. – М.: Едиториал УРСС, 2004. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова // Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания. Сост. Л. А. Ивашко, И. С. Лутовинова, Д. М. Поцепня, М. А. Тарасова, М. Ю. Жукова, Е. И. Зиновьева, М. А. Шахматова; отв. ред. Д. М. Поцепня. – Изд. 2-е, перераб. и доп. – СПб.: Фил. Фак. СПбГУ, 2002. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострано- ведение в преподавании русского языка как иностранного. – Изд. 4-е, перераб. и доп. – М.: Русский язык, 1990. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М.: Наука, 1977. Гак В. Г. Языковые преобразования. – М.: Языки русской культуры, 1998. Григорьева О. Н. Мир запахов в языке Чехова // Функциональные и семантические характеристики. – М.: МГУ, 2000. Григорьева О. Н. Цвет и запах власти. Лексика чувственного восприятия в публицистическом и художественном текстах: Учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 2004. Гудков Д. Б. Межкультурная коммуникация. Лекционный курс для студентов РКИ. – М.: МГУ, 2000. Злобина Ю. Л. Обозначение признака «отношение к пище» в лексико- фразеологической системе немецкого и русского языков. АКД. – Воронеж, 1990. Камелова С.И. О механизме формирования переносных значений // Облик слова. – М., 1997. Ковшова М. Л. Семантика и прагматика эвфемизмов. – М.: Гнозис, 2007. Костяев А. И. Ароматы и запахи в истории культуры: знаки и символы. – Изд. 2-е. – М.: Либроком, 2009. Костяев А. И. Вкусовые метафоры и образы в культуре. – М.: ЛКИ, 2007. Крысин Л. П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. уeчеб. заведений. – Изд. 2-е, стер. – М.: Академия, 2009. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ./ Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. – М.: Едиториал УРСС, 2004. Лутовинова И. С. Слово о пище русской. – Изд. 2-е, перераб. – СПб.: «Авалон», «Азбука-классика», 2005. Маслов Ю. С. Введение в языкознание: Учеб. для филол. спец. вузов. – Изд. 3-е. – М.: Высшая школа, 1998. Миронова И. К. Концептосфера «Еда» в русском национальном сознании: базовые когнитивно-пропозициональные структуры и их лексические репрезентации. АКД. – Екатеринбург, 2002. Мoкиеко В. М. Образы русской речи: Историко-этимологические очерки фразеологии. – СПб.: Фолио-Пресс, 1999. Павлович Н. В. Язык образов. – Изд. 2-е, испр. и доп. – М.: Азбуковник, 2004. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике // Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания. Сост. Л. А. Ивашко, И. С. Лутовинова, Д. М. Поцепня, М. А. Тарасова, М. Ю. Жукова, Е. И. Зиновьева, М. А. Шахматова; отв. ред. Д. М. Поцепня. – Изд. 2-е, перераб. и доп. – СПб.: Фил. Фак. СПбГУ, 2002. Савельева О. Г. Концепт «еда» как фрагмент языковой картины мира: лексико-семантический и когнитивно-прагматический аспекты. АКД. – Краснодар, 2006. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. – СПб.: Наука, 1993. Современный русский литературный язык: Учебник/ П. А. Лекант, Н. Г. Гольцова, В. П. Жуков и др. Под ред. П. А. Леканта. – Изд. 6-е, стер. – М.: Высшая школа, 2004. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. – Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1985. Стернин И. А. Коммуникативная концепция семантики слова // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. – Екатеринбург, 1997. Телия В. Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. – М., 1988. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Языки русской культуры, 1996. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово/Slovo, 2000. Уфинцева А. А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). – Изд. 2-е, испр. – М.: Едиториал УРСС, 2004. Харченко В. К. Функции метафоры. – Воронеж, 1992. Харченко В. К. Переносные значения слова. – Изд. 2-е. – М.: Либроком, 2009. Шанский Н. М., Иванов В. В. Современный русский язык. В 3-х ч. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. №2101 «Рус. яз. и лит.», ч. I. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография. – М.: Просвещение, 1981. Энциклопедия Кругосвет, http://www.krugosvet.ru/ Lakoff, George, and Mark Johnson,周世箴譯注,《我們賴以生存的譬喻》,台北:聯經,2006。 Lakoff, George, “The Contemporary Theory of Metaphor.”, In A. Ortony, (ed.), Metaphor and Thought. 2nd. ed. Cambridge: Cambridge University Press. Su, Lily I-Wen, “Mapping in Thought and Language as Evidenced in Chinese”, BIBLID 0254-4466, 18:特刊, 2000. Su, Lily I-Wen, “What Can Metaphors Tell Us about Culture?”, Language and Linguistics 3.3:589-613, 2002. 牛麗紅、林艷,〈從概念理論看俄漢情感隱喻〉,《外語研究》,第89期,2005,頁16-19。 王銀平,〈英漢味覺詞「苦」的認知隱喻〉,《鄭州航空工業管理學院學報(社會科學版)》,第29卷第6期,2010,頁53-56。 吳哲,《現代俄語詞匯的多義性研究》,北京:商務印書館,2007。 吳靜,〈漢俄味覺詞引申義對比研究初探〉,《俄語語言與文化研究》,哈爾濱:黑龍江人民出版社,2007,頁244-250。 束定芳,《隱喻學研究》,上海:上海外語教育出版社,2000。 李維清,〈論隱喻的基本類型及認知功能〉,《美中外語》,第2冊第11期,2004,頁63-69。 汪成慧,《俄漢語言文化對比研究》,成都:四川人民出版社,2004。 周紅,〈英漢情感隱喻共性分析〉,《四川外語學院學報》,第17卷第3期,2001,頁90-92。 洪郁芬,〈與飲食行為相關的中文譬喻與中華文化〉,碩士論文,輔仁大學語言學研究所,1998。 胡壯麟,《認知隱喻學》,北京:北京大學出版社,2004。 茅慧青,〈以成語俗諺為例從俄羅斯飲食文化看文化在語言教學中的地位〉,《俄語學報》,第4期,2001,頁36-53。 倪波、顧柏林,《俄語語義學》,上海:上海外語教育出版社,1995。 徐玲,〈從隱喻的認知角度談大學英語詞彙教學〉,《長春教育學院學報》,第26卷第1期,2010,頁105-107。 高旗、賈修桂,〈英漢語食物範疇動詞的概念隱喻研究〉,《廣西師範大學學報:哲學社會科學版》,第45卷第3期,2009,頁84-89。 彭玉海、李恒仁,《語言語義探微》,哈爾濱:黑龍江人民出版社,2006。 楊明天,《俄語的認知研究》,上海:上海外語教育出版社,2004。 楊邁,《現代俄語詞匯學講義》,北京:北京師範大學出版社,1992。 劉炳淑、高艷麗,〈漢語中的飲食隱喻〉,《美中外語》,第6冊第2期,2008,頁42-45。 劉貞玉,〈英漢習語中的飲食隱喻〉,《佳木斯大學社會科學學報》,第27卷第1期,2009,頁156-158。 劉莼、黃建濱,〈英漢飲食詞匯隱喻淺析〉,《美中外語》,第2冊第5期,2004,頁12-18。 謝曉明,《語義相關動詞帶賓語的多角度考察-「吃」、「喝」帶賓語個案研究》,武漢:華中師範大學出版社,2008。 譚業升、沈少劍,〈英漢情感隱喻系統與對比研究〉,《外國語言文學研究》第六卷第三期,2006,頁6-12。 蘇以文,《隱喻與認知》,台北:台大出版中心,2005。 蘇以文、畢永峨主編,《語言與認知》,台北:台大出版中心,2009。 二、語料來源 Баранов О. С. Идеографический словарь русского языка. – СПб.: ЭТС, 1995. Большой толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы. Английские эквиваленты./ Под ред. Л. Г. Бабенко. – Изд. 2-е, стер. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2005. Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы./ Под ред. Л. Г. Бабенко. – Изд. 2-е, стер. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2005. Даль В. И. Пословицы русского народа. – М.: ННН, 1994. Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. – М.: Русский язык, 1993. Морковкин В. В., Богачева Г. Ф., Луцкая Н. М. Система лексических минимумов современного русского языка. – М.: АСТ, 2003. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений/ Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. – Изд. 4-е, доп. – М.: Азбуковник, 1997. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь: Вып. первый/ И. С. Брилева, Н. П. Вольская, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко, В. В. Красных. – М.: Гнозис, 2004. Русский язык. Энциклопедия/ Гл. ред. Ю. Н. Караулов. – Изд. 2-е, перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. Словарь образных выражений русского языка/ Т. С. Аристова, М. Л. Ковшова, Е. А. Рысева и др.; Под. ред. В. Н. Телия. – М.: Отечество, 1995. Словарь русского языка: В 4-х т./АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. – Изд. 2-е, испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981-1984. Большой толковый словарь русского языка/ Гл. ред. С. А. Кузнецов, http://www.gramota.ru/ НКРЯ – Национальный корпус русского языка, http://www.ruscorpora.ru/ 《大俄漢詞典》,北京:商務印書館,1985。 《俄漢詳解大詞典》,哈爾濱:黑龍江人民出版社,1998。 《現代俄漢雙解詞典》,北京:外語教學語研究出版社,2008。 |