Reference: | 壹、中文部分 一、書籍 《俄漢詳解大詞典》,哈爾濱:黑龍江人民出版社,1998。 丁昕,《俄語成語研究》,北京:軍事誼文出版社,2001。 中國社會科學院辭典編輯室編,《現代漢語詞典》,北京:商務印書館,2002。 王孝廉,《花與花神:中國的神話與人文》,台北:洪範,2003。 王勤,《漢語熟語論》,濟南:山東教育出版社,2006,頁16。 任騁,《百無禁忌—奇幻玄妙的民間禁忌》,台北:實學社,2004,頁109。 吳國華、楊仕章編,《語言國情學》,上海:上海外語出版社,2004。 吳國華主編,《俄語與俄羅斯文化》,北京:軍事誼文出版社,1998。 李心釋,《神祇的腳印:中國符號文化‧花木卷—修竹留風》,廣州:花城出版社,2009。 周學武編撰,《瓜棚下的怪談—聊齋誌異》,台北:時報文化,1998。 崔希亮著,《漢語熟語與中國人文世界》,北京:北京語言文化大學出版社,2005。 常敬宇,《漢語詞彙文化》,北京:北京大學出版社,2009。 張家驊、彭玉海、孫淑芳、李紅儒,《俄羅斯當代語義學》,北京:商務印書館,2005。 張會森主編,《俄漢語對比研究》(上、下卷),上海:上海外語教育出版社,2004。 符淮青,《現代漢語詞彙》,北京:北京大學出版社,2004,頁197。 郭立誠著,《中國人的鬼神觀:揭開禁忌‧迷信的神秘面紗》,台北:台視文化,1992。 陳潔主編,《俄漢語言對比與翻譯》,上海:上海外語教育出版社,2006。 彭文釗、趙亮編著,《語言文化學》,上海:上海外語教育出版社,2006。 彭在義編著,《俄語成語釋源》,北京:商務印書館,1983。 黃晨淳編著,《中國神話故事》,台中:好讀出版,2008。 楊仕章編著,《語言翻譯學》,上海:上海外語教育出版社,2006。 廖輝英,《油蔴菜籽》,台北:皇冠,2005。 趙愛國,《語言文化學論綱》,哈爾濱:黑龍江人民出版社,2006。 趙愛國、姜雅明,《應用語言文化學概論》,上海:上海外語教育出版社,2003。 銀色快手譯,生田哲著,《圖解聖經》,台北:易博士文化,城邦文化出版,2007。 劉光准、黃蘇華,《俄漢語言文化習俗探討》,北京:外語教學與研究出版社,1999。 潘富俊,《成語植物圖鑑》,台北:貓頭鷹出版:城邦文化發行,2002。 潘富俊,《唐詩植物圖鑑》,台北:貓頭鷹出版:城邦文化發行,2001。 潘富俊,《楚辭植物圖鑑》,台北:貓頭鷹出版:城邦文化發行,2002。 潘富俊,《詩經植物圖鑑》,台北:貓頭鷹出版:城邦文化發行,2001。 潘富俊文‧攝影,台灣館編輯製作,《福爾摩沙植物記:101種台灣植物文化圖鑑&27則台灣植物文化議題》,台北:遠流,2007。 蔡毅、段京華編著,《蘇聯翻譯理論》,武漢:湖北教育出版社,1999。 顧蘊璞譯,張建華主編,《葉賽寧詩選》,北京:外語教學與研究出版社,2006。 二、論文 吳國華、楊仕章編,孫國軍著,〈談伴隨意義的幾個問題〉,《語言國情學》,上海:上海外語出版社,2004。 張會森,〈對比語言學問題〉,《對比語言學論文集》(王福祥編),北京:外語教學與研究出版社,1992。 劉華榮,〈俄語詈語的語義類型分析〉,《語言‧文化‧交際—國際學術會議論文集》(王仰正、王永主編),哈爾濱:黑龍江人民出版社,2007。 顏伊伶,〈含動物詞彙俄漢成語之對比研究〉,碩士論文,政治大學俄國語文學系,民92.6。 貳、俄文部分 Агапкина Т. А., Топорков А. Л. Воробьиная (рябиновая) ночь в языке и поверьях восточных славян // Славянский и балканский фольклор. М., 1989. Афанасьев А. Н. Древо жизни. М.: Современник, 1982. Афанасьев А. Н. Русские заветные сказки. СПб.: АО «Бояныч», 1994. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975. Белова О. В. Эротическая символика грибов в народных представлениях славян // Секс и эротика в русской традиционной культуре. М., 1996. Большой толковый словарь русского языка. Под ред. Кузнецова С. А. С-П.: НОРИНТ, 2008 В гостях у сказки: русские народные сказки. М.: ЗАО «Славянский дом книги», 2001. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: «Русский язык», 1990. Виноградова Л. Н. Мифологический аспект полесской «русальной» традиции // Славянский и балканский фольклор: Духовная культура Полесья на общеславянском фоне. М., 1986. Воробьёв В. В. Лингвокультурология: теория и методы. М., 1997. Воробьёв В. В. Лингвокультурорема как единица поля. РЯЗР, 1994. Даль В. И. Большой иллюстрированный толковый словарь русского языка: современное написание. М.: Астрель: АСТ: Транзиткнига, 2006. Даль В. И. Толковый словарь живого русского языка (в 4-х томах). М., 1994. Даль. В. И. Пословицы русского народа. М.: Художественная литература, 1989. Зеленин Д. К. Древнерусский языческий культ «заложных» покойников // Зеленин Д. К. Избранные труды: Статьи по духовной культуре. 1917-1934. М., 1999. Ивакин Г. Ю. Свящённый дуб языческих славян // Сов. Этнография. М., 1979. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. Молотков А. И. Основы фразеологии русского языка. М.: Наука, 1977. Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю., Толковый Словарь Русского языка. М.: АЗЪ, 1992. Садовников Д. Н. Загадки русского народа. М.: ТЕРРА, 1996. Славянские древности: этнолингвистический словарь (в 5-х томах). Под ред. Н. И. Толстого. М.: Международные отношения, 1995. Соколова В. К. Весенне-летние календарные обряды русских, украинцев и белорусов. М., 1979. Толковый словарь русского языка. Под ред. Ушакова. Д. Н. в 4-х томах, М.: ТЕРРА, 1996. Толстой Н. И. Язык и народная культура. М.: ИНДРИК, 1995. Фёдоров А. В. Введение в теорию перевода. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. Фразеологический словарь русского языка. Под ред. А. И. Молоткова. СПб.: Вариант, 1994. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1972. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. М.: Воениздат, 1973. Шмелёв Д. Н. Современный русский язык. М, 1977. Юдин А. В. Русская народная духовная культура. М.: Высшая школа, 1999. 參、英文部分 Lado R., Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics For Language Teachers, Ann Arbor: University of Michigan Press, 1957. Leech G., Semantics, Harmondsworth: Penguin Books, 1981. Morris C., Foundations of the theory of sings, Chicago: University of Chicago Press, 1938. 肆、網路資源 一、中文網站 中央研究院數位典藏資源網,http://digiarch.sinica.edu.tw/index.jsp 中國百科網 — 植物的習俗文化,http://www.chinabaike.com/article/316/331/2007/2007030491245.html 中華民國教育部成語典網站,http://dict.idioms.moe.edu.tw/ 中華民國教育部重編國語辭典修訂本—主站,http://dict.revised.moe.edu.tw/index.html 行政院文建會「台灣大百科全書」,http://taiwanpedia.culture.tw/web/index 維基百科(繁體版),http://zh.wikipedia.org/zh-tw/Wikipedia:%E9%A6%96%E9%A1%B5 歐亞研究網,http://euroasia.cass.cn 聯合國統計司 — 主要環境指標(各國森林面積列表),http://unstats.un.org/unsd/environment/forestarea.htm 二、俄文網站 “Klassikpoez”, http://klassikpoez.boom.ru/pesni/ryabina.htm “Lib.Ru: Библиотека Максима Мошкова”, http://lib.ru/ “RUclip.COM”, http://www.ruclip.com/ “Русские народные сказки”, http://hyaenidae.narod.ru/ “Славянская слобода”, http://slavyans.narod.ru/index.html “Стихи о любви: Стихотворения о любви классиков и современных поэтов”, http://poem.com.ua/ “Стихия: лучшая поэзия”, http://www.litera.ru/stixiya/ |