政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/31658
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文筆數/總筆數 : 113451/144438 (79%)
造訪人次 : 51270734      線上人數 : 895
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/31658


    題名: 國小學童幼兒時期英語學習經驗與國語學習之相關研究--以台北市文山區為例
    A Study of the Relationship between English Learning Experience in Early Childhood and Mandarin Learning Attitude and Achievement at the Stage of Elementary School︰the Case of Mucha Area
    作者: 趙月華
    Chao, Yueh-hua
    貢獻者: 周祝瑛
    趙月華
    Chao, Yueh-hua
    關鍵詞: 幼兒
    英語學習
    國語
    學習態度
    學習成就
    Young children
    English learning
    Mandarin
    Learning attitude
    Learning achievement
    日期: 2005
    上傳時間: 2009-09-14 11:14:48 (UTC+8)
    摘要: 本研究主要在探討幼兒時期「英語學習經驗」對國小階段「國語學習態度」與「國語學習成就表現」之影響性。研究中分別以「有/無學習英語」、「學習起始年段」、「學習年數」及「每週學習時數」作為幼兒時期英語學習經驗之代理變數;「國語學習態度」的評量包括認知、情感及行為三個成分;而「國語學習成就表現」係採用國語能力測驗分數與在校國語成績作為評量。

    本研究採用問卷調查及深度訪談法,問卷調查方面,係以台北市文山區市立國小二年級339名學童及四年級341名學童為研究對象。訪談方面,共訪談44名學童、45位家長、以及15位國小教師。

    本研究結果顯示,雖然幼兒時期英語學習經驗對學童國小階段的國語學習態度不具有顯著的影響性,但本研究獲得若干證據支持幼兒時期英語學習經驗有助於學童國小初期的國語學習成就表現。具體的研究結果指出:(一)幼兒時期「有學習英語」的學童,其小學二年級的平均國語能力測驗與國語學年成績優於幼兒時期「無學習英語」的學童;(二)幼兒時期「有學習英語」與「無學習英語」的學童,其小學四年級的平均國語學習成就表現無明顯差異。

    另外,本研究從學童、家長及教師之深度訪談中,彙整出如下意見:(一)雖然幼兒時期英語學習與國語學習在時間上會產生相互排擠的問題,然在學習過程中,二者關係可以為正向或負向,而家長及教師的態度是其主要的中介變項;(二)當英語學習年段早於國語,或太晚學習國語,學童之學習態度較可能受影響;(三)幼兒時期英語學習年數愈長的學童會傾向認為國語的學習較英語難;(四)幼兒時期每週學習英語時數愈多,學習年數愈長,即有可能影響國語學習態度;(五)幼兒時期每週學習英語時數愈多,學習國語的時間相對減少,因此在小學初期,其國語學習成就會較差。然而,此影響會隨著日後學習及使用國語越多(年級越高)而降低。最後,本研究並提出若干建議供教育主管單位、國小教師、幼稚園教師及家長參考。
    This study aims to explore the impact of English learning experience in early childhood on Mandarin learning attitude and achievement at the stage of elementary school. Variables ‘English-learning dummy’ ‘age of English learning’ ‘number of years of learning English’ ‘hours per week in English-learning’ are used as proxies for experience of English learning. Learning attitude in Mandarin is measured in three dimensions (cognition, affection, and behavior), and learning achievement in Mandarin is represented by ‘score’ on Verbal Ability Development Test Battery(VADTB) and ‘academic achievement’ of Mandarin in school(MAA).

    Questionnaire survey and in-depth interview are concurrently used in this study. The Six hundred and eighty subjects were drawn from six elementary schools in Mucha Area of Taipei City. The other sample, used for in-depth interviews, includes 44 students, 45 parents, and 15 elementary school teachers.

    The results show that no relationship exists between English learning experience in early childhood and learning attitude at the stage of elementary school. However, some evidence indicates that English learning in early childhood does help Mandarin study at the subsequent stage. Specifically, this study demonstrates that, for the 2nd grade student group, VADTB and MAA scores of students with early childhood’s English learning experience are significantly higher than those students without any childhood English learning experience. In addition, MAA score of students with 2-3 years’ English experience prior to elementary school is significantly higher than those without any English experience.

    Moreover, the in-depth interviews with students, parents, and teachers indicate as follows: (1) there is a mixed outcomes when estimating the impact of early-childhood English learning on Mandarin learning, depending on teachers and parents’ attitude; (2) if students learn English before Mandarin, or learn Mandarin in later years, their attitude toward Mandarin learning will not be so positive; (3) the longer the students learn English in early childhood, the more they will prefer English. 4) Finally, suggestions are given in the end for policy making and people related.
    參考文獻: 中文部分
    Tabors, P. O. (1997). One child, two languages: Children learning English as a second language.吳信鳳、沈紅玫(2002) (譯)。一個孩子,兩種語言:幼兒雙語教學手冊。台北市:心理。
    天下雜誌(2004)。台灣家長對英語究竟有多熱?天下雜誌,311,116-121。
    天下雜誌特刊(2004)。新發現 腦力即國力 三歲定一生。天下雜誌特刊,27,37-42。
    王三幸(1993)。影響國小高年級學生數學學業成就的相關因素研究。國立臺灣師範大學教育研究所碩士論文,未出版,台北市。
    王克先(1987)。學習心理學。台北市:桂冠。
    王星(1995)。幼兒英語教學理論與實踐的探索。內蒙古師大學報(哲學社會科學版),4,53-57。
    王福林(1990)。新制師院學生與師專學生家庭社經地位及其學習行為、學業成就之調查分析。國立臺灣師範大學教育研究所碩士論文,未出版,台北市。
    中央日報(2006)。因應大陸崛起 中文熱燒全美 2400高中擬開課。中央日報,2006-01-04,14版。
    中國時報(1984)。幼稚園紛紛開設英語課程。中國時報,1984-11-19,7版。
    中華資訊網(2004)。昨是今非教部進退失據。取自:http://www.ttnn.com/cna/news.cfm/040210/116 ,2005-03-25。
    Xin, F. (1996). The Effects of Computer-Assisted Cooperative Learning in Mathematics in Integrated Classrooms for Students with and without Disabilities. Final Report. Eric Document,ED 412696.
    古松民(2001)。目標設定與學習時間及學習態度對網路學習成效的影響。國立高雄師範大學資訊教育研究所碩士論文,未出版,高雄市。
    民生報(2002)。94學年度小三開始學英語。民生報,2002-11-22,A4版。
    台北市政府教育局(1999)。重要的一小步:幫孩子選擇好的幼稚園。台北市:該局。
    江壁羽(2002)。中英雙語兒童的音韻覺識能力與口語訓練之效用。國立台灣大學語言學研究所碩士論文,未出版,台北市。
    李宜娟(2003)。談台灣幼兒英語教育之定位。幼教資訊,156,17-21。
    李明昌(1997)。國民小學學生家長參與、學習態度及自我概念關係之研究。國立台中師範學院國民教育研究所碩士論文,未出版,台中市。
    李櫻(2004)。幼兒學習英語的時機及方式。幼教簡訊,24,10-11。
    阮碧繡(2002)。國際化的迷思與趨勢論的弔詭—幼兒園美語教學背後隱藏的課程危機。成長幼教季刊,49,26-29。
    吳信鳳、張鑑如(2001)。英語學習年齡的迷思:從語言學習的關鍵期談台灣學前幼兒的英語教育。刊於國際兒童教育協會中華民國分會「幼兒發展第二語言的理論與實施研討會」論文集,pp. 22-39。台北市。
    吳信鳳、張鑑如(2005)。提早於幼兒階段學習英文與後續英文、國文成就與能力相關研究。教育部專案委託研究計畫。台北市:教育部。
    呂珮菁(2004)。不同英語教學法下學前幼兒的聲韻覺識能力。國立政治大學幼兒教育研究所碩士論文,未出版,台北。
    林玉體(1988)。教育概論。台北市:東華。
    林佩蓉(2005)。從幼兒教育本質談幼兒英語教學現況。取自:http://66.102.7.104/search?q=cache:DhegyjS4_8EJ:www.trd.org.tw/Dresource/93-16ab/9306/%25A4%40.pdf+%E5%B9%BC%E5%85%92%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%8F%BE%E6%B3%81&hl=zh-TW 94-08-31。
    林淑真(2002)。國中學生班級氣氛知覺、學習態度與學業成就關係之研究--以國文科為例。彰化師範大學教育研究所碩士論文,未出版,彰化市。
    周祝瑛(2003)。誰捉弄了台灣教改。台北市:心理。
    洪蘭(2000)。嬰幼兒神經與語言發展。刊於洪蘭、雷庚玲、蔣文祈合著:0-3歲嬰幼兒發展,頁25-75。台北:信誼。
    洪蘭(2003)。啟動語言學習的機制。學前教育,19,19-21。
    柯華葳(2005)。語言發展與第二語學習。刊於台北市立教育大學主辦「兒童外語發展與學習學術研討會」論文集,pp.1-5。台北市。
    紀文祥(1965)。大學及高中學生學習習慣與態度之研究。政治大學教育研究所碩士論文,未出版,台化市。
    席春玲(2003)。關於幼兒英語(雙語)教育幾個有爭議問題的探討。山東教育,2003,7/8月(下旬),16-18。
    秦夢群(1993)。高中教師管理心態、學生內外控,與學生學習習慣與態度之關係研究。台北市:行政院國科會科資中心。NSC80-0301-H004-028。
    徐光國(1996)。社會心理學。pp. 118-124。台北市:五南。
    許月貴(2001)。幼兒教育階段實施英語教學之探討。刊於國際兒童教育協會中華民國分會「幼兒發展第二語言的理論與實施研討會」論文集,pp. 105-141,台北市。
    許家吉(2002)。國小語文能力發展測驗編製及對特殊教育學生應用之研究。彰化師範大學特殊教育研究所博士論文,未出版,彰化。
    許麗珠(2005)。為什麼禁止幼稚園教英語—解析幼兒應否學習美語的爭議。取自:http://spc.tn.edu.tw/guestbook/?school=%B7s%BC%D3%A5%AE%B8X%B6%E9 ,2005-06-13。
    教育部(2003)。九年一貫課程綱要:語文學習領域—國語文部分,頁21-60。取自:http://www.edu.tw/EDU_WEB/EDU_MGT/EJE/EDU5147002/9CC/9CC.html?TYPE=1&UNITID=225&CATEGORYID=0&FILEID=124759&open ,2005-02-09。
    教育部(2004a)。堅持給學齡前兒童最健康的學習環境!教育部針對學齡前兒童語言教學的當前政策說明。取自: http://140.122.120.230/ejedata/kying/20045101139/930510_2.htm,2005-02-09。
    教育部(2004b)。學齡前幼兒英語教育政策說帖,取自:http://www.gmes.tpc.edu.tw/~k00/new4.htm ,2005-04-18。
    教育部(2005a)。九年一貫課程綱要:語文學習領域—英語部分,頁124。取自:http://www.edu.tw/EDU_WEB/EDU_MGT/EJE/EDU5147002/9CC/9CC.html?TYPE=1&UNITID=225&CATEGORYID=0&FILEID=124759&open ,2005-11-01。
    教育部(2005b)。94學年度英語教學向下延伸至小三之綱要。取自:http://www.edu.tw/EDU_WEB/EDU_MGT/EJE/EDU5147002/9CC/9CC.html?TYPE=1&UNITID=225&CATEGORYID=0&FILEID=124759&open ,2005-11-05。
    張武昌(2004)。全美語的迷思—幼兒外語學習時機與方式。取自:http://www.cycschool.com.tw/new_page_405.htm ,2005-02-29。
    張欣戊(1995)。也談雙語教學。華文世界,77,12-16。
    張春興、林清山(1987)。教育心理學。台北市:東華。
    張鑑如、張湘君、顏宏如(2001)。台灣幼兒英語教育的現況與問題—從幼兒家長的觀點談起。刊於國際兒童教育協會中華民國分會「幼兒發展第二語言的理論與實施研討會」論文集,pp. 42-95,台北市。
    張顯達(2004)。從雙語學習談幼稚園教英語的問題。取自:http://w3.sce.pccu.edu.tw/preschool/21th/t_forum/forum_content.htm ,2005-04-21。
    陳淳麗(2004)。學前英語教育合適性之研究與探討。刊於第十三屆中華民國英語教師研討會論文集,pp. 278-92。臺北:劍潭青年活動中心。(2004-11-04)。
    陳錦芬、戴維揚、楊思偉、李□吟、黃三吉(民92)。英語學習對國語學習影響之探討。台北市政府委託專案研究報告。台北市:文化國民小學。
    莊光明(1999)。最新英語教學與雙語教育。台北市:文鶴。
    曾月紅(2000)。兒童英語文教學。台北市:五南。
    黃玉珮(2004)。台灣全英語沉浸式幼稚園生的語言發展調查。淡江大學英語系博士論文。未出版,台北縣。
    黃瑞琴(1994)。幼兒的語文經驗。台北市:五南。
    黃淵柏(2003)。學前英語教學的思考與探究。學前教育研究,10,21-22。
    瑞之(1987)。真的需要雙語教育嗎。國文天地,2(1),21-24。
    靳洪剛(1994)。語言發展心理學。pp. 121-127。台北市:五南。
    經濟日報(2004)。《連鎖店產業動態分析》美語補教業 五大經營重點。經濟日報,2004-06-20,19版。
    廖淑台、林珮□(2005)。年齡、動機和認知因素在應語為外語的長期學習成效。刊於台北市立教育大學主辦「兒童外語發展與學習學術研討會」論文集,pp. 79-101。台北市。
    鄭來長(2003)。學齡前幼兒英語學習問題之探討—引言資料。刊於2003年,國立教育資料館主辦、國立台中師範學院協辦--現代教育論壇 學齡前幼兒英語學習問題探討研討會彙整報告書,2-12。台中市:國立台中師範學院。
    戴浩一(2004)。語言、思維、文化與行為的研究。取自:http://www.ntnu.edu.tw/acad/action/de/de3/de3.htm ,2005-04-15。
    聯合報(1969)。私小及幼稚園禁止教授英語。聯合報,1969-09-07,2版。
    聯合報(2004a)。英語氣勢強 法語大輸家。聯合報,2004-12-11,C7版。
    聯合報(2004b)。幼稚園教英語 鬥法 法令禁止 改以補習班名義申請。聯合報,2004-08-06,B1版/中市.文教。
    聯合報(2005a)。6歲以下,每週補習將限10小時。聯合報,2005-05-13,C8版。
    聯合報(2005b)。托兒所+安親班 全美語照上路。聯合報,2005-05-13,C8版。
    鍾筱美(2004)。國民小學兒童英語學習成就與國語識字能力之調查研究-以屏東縣國小一年級及三年級兒童為例。屏東師範學院國民教育研究所碩士論文,未出版,屏東市。
    簡茂發。多元化評量的理念與方法。取自:http://www.bctest.ntnu.edu.tw/flying/flying1-10/betweenus2-1.htm ,2005-05-12,
    魏美惠(2002)。剖析台灣幼兒教育的生態環境。幼兒教育年刊,14,113-124。
    魏麗敏(1991)。國民中小學生一般焦慮、數學焦慮及數學態度之比較研究。台中師範學院學報,5,129-150。
    龔如菲、陳姣伶、王翠鳳、趙詩瑄(2000) 。學前機構實施美語教學的現況探討—以大台北地區(台北縣、市)立案之托育機構為研究對象。德育學報,16,215-223。
    英文部分
    Anderson, R. (1999). Impact of first language loss on grammar in a bilingual child. Communication Disorders Quarterly, 21(1), 4-16.
    Cook, V. (2003). Effects of the Second Language on the First. UK, Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
    Dickinson, D. K., McCable, A. & Chiarelli, N. C. (2004). Cross-language transfer of phonological awareness in low-income Spanish and English bilingual preschool children. Applied Psycholinguistics, 25(3), 323.
    Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition. Oxford [U.K.]; New Jersey: Oxford University Press.
    Gleason, J. B. (2001). The Development of Language. Boston, Mass. : Allyn and Bacon.
    Guardian Unlimited(2004). English teaching industry set for boom. 2004-12-09. 取自:http://education.guardian.co.uk/tefl/story/0,,1369959,00.html , 2005-01-10。
    The Independent online(2004). English to be spoken by half of the world’s population within 10 years. 2004-12-09. 取自: http://news.independent.co.uk/environment/story.jsp?story=591193 , 2005-01-10。
    Jiang, B. & Kuehn, P.(2001). Transfer in the academic language development of post-secondary ESL students. Bilingual Research Journal, 25(4), 653-672.
    Kecskes, I. & Papp, T. (2003). How to Demonstrate the Conceptual Effect of L2 on L1? Methods and Techniques. In Vivian Cook: Effects of the Second Language on the First, pp.247-65.
    Krashen, S. (1981). Second Language Acquisition and Second language Learning. Oxford ; New York: Pergamon.
    Lam, C.(1987). Reeducating a Chinese Child in America in the Native Language. Eric Document, ED 378823.
    Laufer B. (2003). The Influence of L2 on L1 Collocational Knowledge and on L1 Lexical Diversity in Free Written Expression. In Vivian Cook(2003). Effects of the Second Language on the First. UK, Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
    Lenneberg, L. H. (1967). Biological foundations of language. New York: Wiley.
    Ludmia, I. (1999). Mechanisms of first language forgetting. Ph. D., Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College. AAT 9945723.
    Marinova-Todd, S. H., Marshall, D. B. & Snow, C. E. (2000). Three Misceptions About Age and L2 Learning. TESOL Quarterly, 34(1), 9-34.
    McLaughlin, B. (1984). Second-Language Acquisition in childhood: v.1, Preschool Children . New Jersey:Lawrence Erlbaum Associates.
    Murillo, H. A. (1986). A Comparison of the effects of Dual Language and Intensive English Instruction on kindergarten students in the Laredo Independent school District(Texas). Ph.D., The University of Nebraska – Lincoln. AAT 8704560.
    Murpha, V. A. & Pine, K. J.(2003). L2 Influence on L1 Linguistic Representations. In Vivian Cook(2003). Effects of the Second Language on the First. UK, Clevedon: Multilingual Matters Ltd. pp.142-167.
    Mushi, S. L. P.(2002). Simultaneous and Successive Second Language Learning: Integral Ingredients of the Human Development Process. Early Child Development and Care, 172(4), 349-358.
    Palij, M. (1990). Acquiring English at Different Ages: The English Displacement Effect and Other Fiindings. Journal of Psycholinguistic Research, 19(1), 57-70.
    Paul,B. B.(1992). The effects of Native Language Use in New York City Prekindergarten Classes. Eric Document, ED 351874.
    Pavlenko, A. (2003). L2 influence on L1 in Late Bilingualism. Issues in Applied Linguistics, 11(2), 175-205.
    Pui Fong Kan, K. K.(2005). Preschoolers Learning Hmong and English: Lexical-Semantic Skills in L1 and L2. Journal of Speech, Language, and Hearing Research Rockville, 48(2),372-383.
    Singleton, D. (1997). Age and Second Language Learning. In G. Richard Tucker and David Corson:Second Language Education, P42-50. Netherlands: Kluwer Academic Publishers.
    Snow, C. E. & Hoefnagel-H□hle, M.(1978). The Critical Period for Language Acquisition: Evidence from Second Language Learning. Child Development, 49, 1114-1128.
    The Times(2004). English is just one key tongue. The Times, 2004-12-14, Public Agenda 6.
    Upton, T. & Lee-Thompson, Li-Chun(2001). The Role of the First Language in Second Language Reading. SSLA, 23, 469-495.
    Waas, M.(1997). First Language Loss: Reflex Responses, Repartee and Sound Symbolism. Language Problems and Language Planning, 21(2), 119-133.
    Winsler, A., Diaz, R. M., Espinosa, K. and Rodriguez, J.(1999). When Learning a Second Language Does Not Losing the First: Billigual Language Development in Low-Income, Spanish-Speaking Children Attending Billingual Preschool. Child Development, 70(2), 349-362.
    Wong, F. L.(1991). When Learning a Second Language Means Losing the First. Early Childhood Research Quarterly, 6(3), 323-346.
    描述: 碩士
    國立政治大學
    幼兒教育所
    91157010
    94
    資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0091157010
    資料類型: thesis
    顯示於類別:[幼兒教育研究所] 學位論文

    文件中的檔案:

    檔案 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML2465檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋