政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/155952
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文笔数/总笔数 : 114875/145929 (79%)
造访人次 : 53858716      在线人数 : 535
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻


    请使用永久网址来引用或连结此文件: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/155952


    题名: ";華語是否為新英語";之研究
    A Research on ";Is Mandarin Chinese a New English"
    作者: 柯蕾茉
    Clement, Audrey Line
    贡献者: 冷則剛
    Tse-Kang Leng
    柯蕾茉
    Audrey Line Clement
    关键词: Mandarin Chinese
    Mandarin Lingua Franca
    English Lingua Franca
    Motivations to learn Mandarin Chinese
    Chinese Business
    日期: 2025
    上传时间: 2025-03-03 13:54:26 (UTC+8)
    摘要: This thesis examines the growing interest in learning Mandarin Chinese as a foreign language and explores whether Mandarin could become the new lingua franca for business, particularly in Asia. It investigates the factors contributing to the increasing popularity of Mandarin, including China’s rise as a global economic power and its potential role in reshaping international business practices. This research is unique as it incorporates both the students' viewpoint through quantitative research on why they learn Mandarin as well as the perspective of Taiwanese workers, merging these insights to conduct a comprehensive analysis and draw meaningful conclusions. The findings suggest that while cultural interest is a key factor, the primary reason people choose to learn Mandarin is the growing number of professional opportunities, with many learners seeing it as a valuable asset for career advancement in an increasingly globalized job market. Despite Mandarin gaining importance in international business, particularly in Asian markets, English remains dominant in global trade and communication. The thesis concludes that while Mandarin may become more widely used in certain sectors and regions, it is unlikely to fully replace English as the primary business language in the near future.
    參考文獻: Bibliography
    Research papers
    1. Asher, J. J. (1969). The total physical response approach to second language learning. JSTOR.
    2. Asher, J. J., & García, R. (1969). The optimal age to learn a foreign language. JSTOR.
    3. Asher, J. J. (1972). Children's first language as a model for second language learning. JSTOR.
    4. Beamer, L. (1994). Teaching English business writing to Chinese-speaking business students. SAGE Journals.
    5. Bishop, D. V. M. (2000). How does the brain learn language? Insights from the study of children with and without language impairment. Cambridge Journal of Developmental Medicine and Child Neurology.
    6. Bongaerts, T., van Summeren, C., Planken, B., & Schils, E. (1997). Age and ultimate attainment in the pronunciation of a foreign language. JSTOR.
    7. Chen, H., Rau, P.-L. P., & Rau, D. (2016). Email discourse among Chinese using English as a lingua franca. Springer. Springer Link.
    8. Chen, J. (1905). The acquisition of verb compounding in Mandarin Chinese. Research Repository.
    9. Choi, J. (2021). 'No English, Korean only': Local students' resistance to English as a lingua franca at an 'English only' university in Korea. ProQuest. ProQuest.
    10. Chu, C., Nakazawa, T., & Kurohashi, S. (n.d.). Chinese Characters Mapping Table of Japanese, Traditional Chinese and Simplified Chinese. CiteSeerX.
    11. Crystal, D. (1997). English as a global language. Google Books.
    12. Deng, S. Z. (2009). The choice of traditional vs. simplified characters in U.S. classrooms. ERIC.
    13. Ding, S., & Saunders, R. A. (2006). Talking up China: An analysis of China’s rising cultural power and global promotion of the Chinese language. Springer.
    14. Evans, S. (2010). Business as usual: The use of English in the professional world in Hong Kong. ScienceDirect.
    15. Fan, G., & Baker, W. (2017). ‘A more inclusive mind towards the world’: English language teaching and study abroad in China from intercultural citizenship and English as a lingua franca perspectives. Language and Intercultural Communication. SAGE Journals.
    16. Gil, J. (2011). A comparison of the global status of English and Chinese: Towards a new global language? Cambridge Journal of English Today.
    17. Goh, Y. S., & Lim, S. L. (1905). Global Mandarin. In V. Vaish (Ed.), Globalization of language and culture in Asia: The impact of globalization processes on language (pp. 14–33). Continuum.
    18. Hao, Y. C. (2012). Second language acquisition of Mandarin Chinese tones by tonal and non-tonal language speakers. ScienceDirect.
    19. Him, C. (2017). Attitudes and identities in learning English and Chinese as a lingua franca: A bilingual learners’ perspective. Journal of Multilingual and Multicultural Development. Taylor & Francis Online.
    20. Horwitz, E. K. (1988). The beliefs about language learning of beginning university foreign language students. JSTOR.
    21. Kim, Y. (2020). English as a lingua franca in Japan: Multilingual postgraduate students’ attitudes towards English accents. Journal of Multilingual and Multicultural Development. Taylor & Francis Online.
    22. Kankaanranta, A., & Lu, W. (2013). The evolution of English as the business lingua franca. SAGE Journals.
    23. Kobayashi, Y. (1905). Ideological discourses about learning Chinese in pro‐English Japan. International Journal of Applied Linguistics, 25(3), 329–342.
    24. Kroskrity, P. V. (1905). Language ideologies: Evolving perspectives. In Jürgen Jaspers, Jan-Ola Östman & Jef Verschueren (Eds.), Society and language use (pp. 192–211). Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins Publishing Company.
    25. Lan, Y. J., Fang, S. Y., Legault, J., & Li, P. (2015). Second language acquisition of Mandarin Chinese vocabulary: Context of learning effects. Springer.
    26. Lee, K. H. (1995). Age differences in second language acquisition: An educational perspective. JSTOR.
    27. Li, D. C. S. (2006). On the possibility of Mandarin Chinese as a lingua franca. Journal of Chinese Linguistics, 34(2), 345–361.
    28. Li, D. (2006). Chinese as a lingua franca in greater China. Mendeley.
    29. Liu, B. (2023). What sustains Chinese language learning motivation: A case study of Southwestern American high school students. ERIC.
    30. Liu, T., & Hsiao, J. H. (n.d.). The perception of simplified and traditional Chinese characters in the eye of simplified and traditional Chinese readers. eScholarship.
    31. Liu, T., Chuk, T. Y., Yeh, J. H., & Hsiao, J. H. (2016). Transfer of perceptual expertise: The case of simplified and traditional Chinese character recognition. Wiley Online Library.
    32. Lin, Y.-Y., Rogge, R. D., & Swanson, D. P. (2021). Cross-cultural flexibility: Validation of the traditional Mandarin, simplified Mandarin, and Japanese translations of the Multidimensional Psychological Flexibility Inventory. ScienceDirect.
    33. Pan, L. (2010). English as a global language in China. Springer.
    34. Pan, L., & Block, D. (2011). English as a “global language” in China: An investigation into learners’ and teachers’ language beliefs. ScienceDirect.
    35. Pennycook, A. (1905). English and the discourses of colonialism. New York: Routledge.
    36. Plumb, C. (2006). On the possibility of Mandarin Chinese as a lingua franca. Mendeley.
    37. Plumb, D. (2016). On the possibility of Mandarin Chinese as a lingua franca. Journal of World Languages, 1(1), 55–72.
    38. Sanders, R. M. (1987). The Four Languages of "Mandarin". Sino-Platonic Papers.
    39. Sharma, B. K. (2018). Chinese as a global language: Negotiating ideologies and identities. De Gruyter.
    40. Si, X. (2019). English as a lingua franca: A new approach for English language teaching in China? Journal of Language Teaching and Research, 10(6), 1240–1248.
    41. Smith, A. N. (1971). The importance of attitude in foreign language learning. JSTOR.
    42. Su, H. Y., & Chun, C. C. (2021). Chineseness, Taiwaneseness, and the traditional and simplified Chinese scripts: Tourism, identity, and linguistic commodification. ScienceDirect.
    43. Teng, Y. (2017). Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK): Past, Present, and Future. ResearchGate.
    44. Tsang, Y. K., Huang, J., & Wong, A. W. K. (2023). Comparing word recognition in simplified and traditional Chinese: A megastudy approach. SAGE Journals.
    45. Vaish, V. (n.d.). Globalization of Language and Culture in Asia: The Impact of Globalization. Google Books.
    46. Wang, N. (2010). Global English(es) and Global Chinese(s): Toward rewriting a new literary history in Chinese. Taylor & Francis.
    47. Wang, Z. (2023). Proposing Chinese English as a lingua franca (ChELF). English Today. Cambridge University Press.
    48. Wang, Z., & Jenkins, J. (2016). “Nativeness” and intelligibility: Impacts of intercultural experience through English as a lingua franca on Chinese speakers’ language attitudes. Critical Studies in Language and Culture. De Gruyter.
    49. Wong, A. D. (2016). On the iconization of simplified Chinese. AnthroSource.
    50. Xiao, Y. (1905). Confucius Institutes in the US: Platform of promoting China’s soft power. ERIC.
    51. Yang, R. (1905). Soft power and higher education: An examination of China’s Confucius Institutes in the US. ERIC.
    52. Yang, R., & Wang, W. S. Y. (1905). Categorical perception of Chinese characters by simplified and traditional Chinese readers. Springer.
    53. Yang, R. (2001). An Obstacle or a Useful Tool? The Role of the English Language in Internationalizing Chinese Universities. SAGE Journals.
    54. Zhang, H. (2016). Dissimilation in the second language acquisition of Mandarin Chinese tones. SAGE Journals.
    55. Zhang, Z. (2007). Towards an integrated approach to teaching Business English: A Chinese experience. ScienceDirect.
    56. Zheng, Y. (2014). A phantom to kill: The challenges for Chinese learners to use English as a global language. Cambridge English Today.
    57. Zhu, H., & Wei, L. (2014). Geopolitics and the Changing Hierarchies of the Chinese Language: Implications for Policy and Practice of Chinese Language Teaching in Britain. Wiley Online Library.
    58. Zhu, H., & Li, W. (1905). Geopolitics and the changing hierarchies of the Chinese language: Implications for policy and practice of Chinese language teaching in Britain. The Modern Language Journal, 98(1), 326–339.
    59. Zhan, Z., & Zou, X. (2017). On the globalization of Chinese: A linguistic and cultural perspective. International Journal of Language and Culture, 2(1), 28–40.
    60. Zhao, Y. (2022). Exploring the role of Mandarin Chinese in the future global communication landscape. Springer Link.
    61. Zhang, M. (2020). The evolution of Mandarin Chinese as a global language. Cambridge Scholars Publishing.
    62. Zhou, X. (2021). The role of Mandarin Chinese in Asia's business environment. Springer Nature.
    63. Zhang, L. (2018). Exploring language shift: The case of Mandarin Chinese in contemporary global contexts. Wiley-Blackwell.
    64. Zhang, Y. (2015). The global spread of Mandarin: New perspectives and challenges. Routledge.
    65. Zeng, Y. (2019). Mandarin Chinese as a global language: Factors and implications. Elsevier.


    Web references
    1. Wikipedia contributors. (2024, September 22). Lingua franca. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Lingua_franca
    2. Wikipedia contributors. (2024, September 22). Golden Age of Hollywood. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Cinema_of_the_United_States
    3. International Monetary Fund. (2024, September 22). IMF GDP figures. International Monetary Fund. https://www.imf.org/external/datamapper/NGDPD@WEO/WEOWORLD/WHQ/NMQ
    4. Le Monde. (2024, March 19). Chine Première Puissance Mondiale. Le Monde. https://www.lemonde.fr/idees/article/2024/03/19/la-chine-deviendra-t-elle-vraiment-la-premiere-puissance-economique-mondiale_6222837_3232.html
    5. Wikipedia contributors. (2024, September 22). GDP PPP ranking. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_by_GDP_(PPP)
    6. International Monetary Fund. (2024, September 22). IMF GDP figures. International Monetary Fund. https://www.imf.org/external/datamapper/PPPSH@WEO/OEMDC/ADVEC/WEOWORLD
    7. Wikipedia contributors. (2024, September 22). Korean Wave - Hallyu. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Korean_Wave
    8. Korea.net. (2024, September 22). Hallyu worth. Korea.net. https://www.korea.net/NewsFocus/Culture/view?articleId=255101
    9. World Bank. (2024, September 22). South Korea GDP. World Bank. https://data.worldbank.org/indicator/NY.GDP.MKTP.CD?locations=KR
    10. Wikipedia contributors. (2024, September 22). Beijing Olympics. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/2022_Winter_Olympics
    11. Wikipedia contributors. (2024, September 22). List of Olympic Games host cities. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Olympic_Games_host_cities
    12. Wikipedia contributors. (2024, September 22). Chinese Century. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Century
    13. Wikipedia contributors. (2024, September 22). Soft power. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Soft_power
    14. Wikipedia contributors. (2024, September 22). Soft power of China. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Soft_power_of_China
    15. Wikipedia contributors. (2024, September 22). Chinese Dream. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Dream
    16. Wikipedia contributors. (2024, September 22). Xi Jinping Thought. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Xi_Jinping_Thought
    17. Wikipedia contributors. (2024, September 22). Confucius Institute. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Confucius_Institute
    18. Wikipedia contributors. (2024, September 28). Sinosphere. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Sinosphere
    19. Baidu Baike. (2024, September 28). Number of people learning CFL. Baidu Baike. https://baike.baidu.com/item/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E6%B1%89%E8%AF%AD%E6%B0%B4%E5%B9%B3%E8%80%83%E8%AF%95/286234?fr=ge_ala
    20. U.S. Department of State. (2016, June 1). 1 million policy. U.S. Department of State. https://2009-2017.state.gov/r/pa/prs/ps/2016/06/258141.htm
    21. Wikipedia contributors. (2024, September 28). HSK. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Hanyu_Shuiping_Kaoshi
    22. Wikipedia contributors. (2024, September 28). TOCFL. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Test_of_Chinese_as_a_Foreign_Language
    23. China Daily. (2019, May 31). HSK test takers. China Daily. http://global.chinadaily.com.cn/a/201905/31/WS5cf0b106a3104842260bee25.html#:~:text=The%20HSK%20exams%2C%20a%20test,of%20Education%20said%20on%20Friday.
    24. Taipei Times. (2024, February 8). TOCFL. Taipei Times. https://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2024/02/08/2003813244
    25. The Economist. (2023, August 24). Mandarin students in the US. The Economist. https://www.economist.com/china/2023/08/24/why-fewer-university-students-are-studying-mandarin
    26. Washington Post. (2024, May 22). Mandarin students in the US. Washington Post. https://www.washingtonpost.com/opinions/2024/05/22/china-students-exchanges-studies-mandarin-language/
    27. Statista. (2024, September 29). Chinese students in the US. Statista. https://www.statista.com/statistics/233880/international-students-in-the-us-by-country-of-origin/
    28. Republic of China (Taiwan) in the US. (2024, September 29). Taiwanese students in the US. Republic of China (Taiwan) in the US. https://www.roc-taiwan.org/us_en/post/11994.html
    29. Washington Post. (2024, January 3). American students in China. Washington Post. https://www.washingtonpost.com/opinions/2024/01/03/us-shortage-china-experts/
    30. South China Morning Post. (2024, September 29). Chinese students in the EU. South China Morning Post. https://www.scmp.com/news/china/science/article/3245861/why-more-chinese-students-are-looking-europe-and-not-us-higher-education
    31. FIChet. (2024, September 29). Taiwanese students in the EU. FIChet. https://www.fichet.org.tw/en/news/1/1342#:~:text=MOE%20statistics%20shows%20nearly%207%2C300,also%20in%20EU%20member%20states.
    32. European Chamber of Commerce in Taiwan. (2018, February). Taiwanese students in the EU. European Chamber of Commerce in Taiwan. https://www.ecct.com.tw/inc/uploads/2018/02/2017_eu_taiwan_factfile_1.pdf
    描述: 碩士
    國立政治大學
    國際經營管理英語碩士學位學程(IMBA)
    112933054
    資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0112933054
    数据类型: thesis
    显示于类别:[國際經營管理英語碩士學程IMBA] 學位論文

    文件中的档案:

    档案 大小格式浏览次数
    305401.pdf1158KbAdobe PDF0检视/开启


    在政大典藏中所有的数据项都受到原著作权保护.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回馈