English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 113303/144284 (79%)
Visitors : 50833003      Online Users : 699
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/152666


    Title: 動詞類型與語境對台灣華語動詞後時貌標記「了」 省略的影響
    The optionality of the aspectual marker verbal-le in Taiwan Mandarin: influence of verb type and context
    Authors: 邱郁茹
    Chiu, Yu-Ju
    Contributors: 賴瑶鍈
    Lai, Yao-Ying
    邱郁茹
    Chiu, Yu-Ju
    Keywords: 時貌標記
    詞彙語意
    語境
    二語習得
    語句處理
    aspectual marker
    lexical semantics
    context
    second language learning
    sentence processing
    Date: 2024
    Issue Date: 2024-08-05 13:24:04 (UTC+8)
    Abstract: 本研究探討動詞後時貌標記「了」之可省略性是否受到動詞類型(動補複合詞 resultative verb compounds, RVC vs. 活動動詞 activity verbs, ACT)、和文脈語境的影響,以及中文學習者對於動詞後「了」的可省略性偏好與中文母語者有何異同。
    針對上述議題,筆者設計了兩個實驗,實驗一操控三項因子:(i) 目標句中動詞後時貌標記「了」之有無,(ii) 接續目標句後表述特定事件語境之有無, (iii) 目標句中與時貌標記「了」所搭配之動詞類型:RVC vs. ACT,請中文母語者針對語句進行「可接受度評分」及「句意事件解讀」。實驗二探討中文學習者對於省略時貌標記「了」的接受度、及其受到語境影響的程度與中文母語者是否有差異。最後將母語者與學習者的結果進行對照。
    就【可接受度評分】而言:(i) 母語者對有「了」的句子評分顯著較高,且反應時間較快,推論是因時貌標記有助於釐清時間參照,促進句意理解。(ii) 有語境的句子的可接受度評分顯著較低,且反應時間較慢,推測可能因母語者傾向以自身經驗來理解句意,但語境所述事件與個人生活經驗不一定完全相符所致,而 (iii) 動詞類型並未產生顯著影響。另一方面,在學習者的實驗二結果中,前述兩因子並無顯著主效果,但是有語境的目標句在可接受度數值上高於無語境的目標句。
    就【句意事件解讀】而言:(i) 在無語境時母語者傾向將有「了」的句子解讀為有單一時間點的特定事件、無「了」的句子解讀為慣性事件,推測是因時貌標記「了」提供了較明確的事件時間參照。 (ii) 在表述特定事件的語境下,母語者傾向將目標句解讀為「特定事件」。(iii) 母語者傾向將動補複合詞句解讀為特定事件,將活動動詞句解讀為慣性事件,源於不同動詞的語意特性。此外,時貌標記「了」之有無、語境之有無及與時貌標記搭配的動詞類型三因子間有顯著交互作用。
    本研究結果揭示了中文母語者與學習者對於動詞後時貌標記「了」的理解偏好,並且闡釋了不同動詞的語意特性及語境有無,如何影響母語者對於動詞後「了」的可省略性,整合理論與實證,對動詞後時貌標記「了」之可省略性提供更完整的說明。
    This study aims to examine the preference for the optionality of the aspectual marker verbal-le between native speakers and learners of Mandarin Chinese (MC), specifically examining the influence of verb type — resultative verb compounds (RVC) vs. activity verbs (ACT) in composition with the aspectual marker, and context.
    We carried out a questionnaire on native speakers of MC (Experiment 1) to examine the acceptability and the eventive interpretation of the target sentences that vary with (i) the presence vs. absence of post-verbal aspectual marker le, (ii) 2 context types, null context vs. the presence of ensuing context encoding a specific event, and (iii) 2 verb types, RVCs vs. ACT. We further investigated if learners of MC (Experiment 2) would show similar effects regarding (i) the presence / absence of verbal-le and (ii) context type as compared to the native speakers.
    Results of Acceptability rating revealed (i) sentences with verbal-le engendered significantly higher ratings and faster response times (RTs) in native speakers, suggesting that the aspectual marker facilitated comprehension by specifying the temporal reference of the sentences. (ii) Sentences followed by a context denoting an event with a specific time point were rated significantly lower, associated with significantly longer RTs. We suspect that native speakers interpreted the context + target sentences based on own experiences, while may not match the scenarios described by the given context. (iii) The effect of verb type was insignificant however. On the other hand, the learners of MC did not show significant main effects of verbal-le and context, though sentences with contexts received higher ratings than those without contexts numerically.
    Results of sentence interpretation showed: (i) native speakers interpreted sentences with verbal-le as denoting specific events (temporally-bounded) and those without verbal-le as habitual events, likely because verbal-le aids specifying the temporal reference for event interpretation. (ii) The presence of a context describing a specific event led native speakers to interpret the target sentences as denoting specific events. (iii) The native speakers interpreted RVC sentences as specific events, and ACT sentences as habitual events, corresponding to the lexico-semantic characteristics of different verb types. In addition, the presence/absence of aspectual marker verbal-le significantly interacted with context and verb type respectively.
    The findings clarify the optionality of verbal-le in native speakers and learners of MC, revealing the influence of verbs’ semantic properties and contextual modulation in the former group. By integrating theoretical analyses and experimentation, this thesis advanced our understanding of the aspectual marker verbal-le in comprehension.
    Reference: 中文文獻

    王媚、張豔榮(2007)。俄羅斯留學生“了”字句使用偏誤分析。雲南師範大學
    學報,5(1), 47-51。
    呂叔湘、朱德熙(1979)。語法修辭講話。中國青年出版社。
    呂叔湘(1980)。現代漢語八百詞。商務印書館。
    吳志浩(2016)。中文學習者對事件時間的理解分析〔未出版之碩士論文〕。國
    立政治大學華語文教學碩博士學位學程。
    沈家煊(1995)。「有界」與「無界」。中國語文,(5),367-380。
    林若望(2002)。論現代漢語的時制意義。語言暨語言學,3(1),1-25。
    林若望(2017)。再論詞尾“了”的時體意義。中國語文,(1),3-21。
    屈承熹(2006)。漢語篇章語法:理論與方法。俄語語言文學研究,(3),1-15。
    董子昀、陳浩然、楊惠媚(2015)。以[華語學習者語料庫]為本的[了]字句偏誤
    分析。中文計算語言學期刊,20(1),76-95。
    劉月華、潘文娛、故韡(2004)。實用現代漢語語法。商務印書館。
    劉勛寧(1988)。現代漢語詞尾“了”的語法意義。中國語文,(5),321-330。
    劉琪瑶(2021)。英語為母語的華裔學生學習助詞“了”的偏誤情況分析。雲南
    師範大學學報,19(2),65-72。


    英文文獻

    Baayen, R. H., Davidson, D. J., & Bates, D. M. (2008). Mixed-effects modeling with crossed random effects for subjects and items. Journal of memory and language, 59(4), 390-412. https://doi.org/10.1016/j.jml.2007.12.005
    Bates, D. M. (2010). lme4: Mixed-effects modeling with R.
    Bates, D., Mächler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting Linear Mixed-Effects Models Using lme4. Journal of Statistical Software, 67(1), 1–48. https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01
    Bohnemeyer, J., & Swift, M. (2001). Default aspect: The semantic interaction of aspectual viewpoint and telicity. In Proceedings of perspectives on aspect. Utrecht Institute of Linguistics.
    Carlson, G. N. (2005). Generics, habituals and iteratives. In The Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd edition. Elsevier.
    Comrie, B. (1976). Aspect: An introduction to the study of verbal aspect and related problems (Vol. 2). Cambridge university press.
    Cowper, E. (2003). Tense, mood and aspect: A feature-geometric approach. Ms., University of Toronto.
    Krifka, M., Pelletier, F. J., Carlson, G., Ter Meulen, A., Chierchia, G., & Link, G. (1995). Genericity: an introduction. The Generic Book, eds. Carlson, G. N., & Pelletier, F. J., 1-124. University of Chicago Press.
    Li, C. N., & Thompson, S. A. (1981). Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. University of California Press.
    Lin, J.-W. (2003). Temporal reference in mandarin Chinese. Journal of East Asian
    Linguistics, 12(3), 259-311.
    Lin, J.-W. (2006). Time in a language without tense: The case of Chinese. Journal of
    semantics, 23(1), 1-53.
    Mathew, T. A. (2009). Supervised categorization for habitual versus episodic
    sentences. Georgetown University.
    Peck, J., Lin, J., & Sun, C. (2013). Aspectual classification of Mandarin Chinese verbs: A perspective of scale structure. Language and Linguistics, 14(4), 663-700.
    Reichenbach, H. (1947). Elements of symbolic logic. Macmillan.
    Schütze, C. T., Sprouse, J., Podesva, R. J., & Sharma, D. (2014). Research methods in
    linguistics. Cambridge University Press.
    Singmann, H., Kellen, D., Cox, G. E., Chandramouli, S. H., Davis-Stober, C. P.,
    Smith, C. S. (1994). Aspectual viewpoint and situation type in Mandarin Chinese. Journal of East Asian Linguistics, 3(2), 107-146.
    Smith, C. S. (1997). The Aspectual System of Mandarin Chinese. In The parameter of
    aspect (p. 263-296). Springer, Dordrecht.
    Smith, C. S. & Erbaugh, M. S. (2005). Temporal interpretation in Mandarin Chinese. Linguistics, 43(4), 713-756. https://doi.org/10.1515/ling.2005.43.4.713
    Tai, H.-Y. (1984). Verb and times in Chinese: Vendler's four categories. In Drogo, J.,
    Mishra, V., & Testen, D (Eds.), Papers from the Parasession on Lexical
    Semantics (p. 289-296). Chicago Linguistic Society.
    Teng, S.-H. (1999). The acquisition of le in L2 Chinese. Chinese Teaching in the
    World, (1), 56-63.
    Vendler, Z. (1957). Verbs and times. The Philosophical Review 66, 143-160.
    Winter, B. (2013). Linear models and linear mixed effects models in R with linguistic applications. https://arxiv.org/abs/1308.5499
    Wu, J. S. (2005). The semantics of the perfective le and its context-dependency: An SDRT approach. Journal of East Asian Linguistics, 299-336.
    Xiao, R., & McEnery, T. (2004). Aspect in Mandarin Chinese. Benjamins.
    Yang, S. (2011). The parameter of temporal endpoint and the basic function of-le.
    Journal of East Asian Linguistics, 20, 383-415.
    Description: 碩士
    國立政治大學
    華語文教學碩博士學位學程
    109161004
    Source URI: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0109161004
    Data Type: thesis
    Appears in Collections:[華語文教學博/碩士學位學程] 學位論文

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    100401.pdf2507KbAdobe PDF0View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback