|
English
|
正體中文
|
简体中文
|
Post-Print筆數 : 27 |
Items with full text/Total items : 113311/144292 (79%)
Visitors : 50915098
Online Users : 786
|
|
|
Loading...
|
Please use this identifier to cite or link to this item:
https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/148647
|
Title: | 從語料庫建構探討臺灣客語難字、缺字與異體字議題 |
Other Titles: | Rare characters, missing characters and character variants in Taiwan Hakka: An exploration from corpus construction |
Authors: | 賴惠玲;葉秋杏 Lai, Huei-ling;Yeh, Chiou-shing |
Contributors: | 英文系 |
Keywords: | 難字;缺字;異體字;一字多碼;臺灣客語語料庫 Rare character;Missing character;Character variant;Multiple codes for the same character;Taiwan Hakka Corpus |
Date: | 2023-04 |
Issue Date: | 2023-12-13 13:23:02 (UTC+8) |
Abstract: | 臺灣客語文本中有許多難字、缺字及異體字,在在造成語料庫建置過程之語料用字處理作業繁複且紛雜。本文首先簡述臺灣客語的用字現況,包含民間具代表性的客語辭典與官方標準,其次依據《臺灣客語語料庫》建置經驗,介紹本語料庫的用字規範,並基於文本資料清理,探析文本用字校訂類型,包含客語拼音校訂為客語漢字、客語用字統整、多字刪除、缺字補齊、顛倒字序調換、形似字勘誤等。接續則檢視客語文本中難字無法正常顯示時出現的四種情形,包括拼音、借音或借義字、空格或符號(缺字)、漢字部件拆解,並展示相對應的處理方式。本文最後以探討如何克服字碼不一以及異體字等問題作結。 The digitization of Taiwan Hakka data is immensely complicated due to the many rare characters, missing characters, or character variants found in Taiwan Hakka texts, and is further hindered by inconsistency between non-governmental Hakka dictionaries' writing practice and governmental standards for the Hakka writing system. This study describes how the Taiwan Hakka Corpus Project carried out character correction to ensure the Corpus's usefulness and robustness. First, the study demonstrates the various types of character correction that take place in our text cleaning process, including converting Hakka spellings into characters, unifying different forms of the same word, deleting redundant or repeated characters, filling in missing characters, swapping reversed characters, and correcting characters similar in shape but dissimilar in meaning. Second, we investigate situations in which rare characters cannot be shown properly, and we provide solutions to each situation. These situations include rare characters in Hakka texts being substituted with (1) Hakka spellings, (2) phonetic or semantic loan characters, (3) unintended glyphs such as squares or symbols (i.e., missing characters), and (4) character decomposition. Finally, issues related to multiple codes for the same character and character variants in Hakka texts are tackled. |
Relation: | 臺灣語文研究, Vol.18, No.1, pp.135-183 |
Data Type: | article |
DOI 連結: | https://doi.org/10.6710/JTLL.202304_18(1).0003 |
DOI: | 10.6710/JTLL.202304_18(1).0003 |
Appears in Collections: | [英國語文學系] 期刊論文
|
Files in This Item:
File |
Description |
Size | Format | |
index.html | | 0Kb | HTML | 132 | View/Open |
|
All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.
|
著作權政策宣告 Copyright Announcement1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.
2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(
nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(
nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.