政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/143921
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 113311/144292 (79%)
Visitors : 50935839      Online Users : 968
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/143921


    Title: 二十世紀中期至二十一世紀初期英語借用詞在俄語的俄語化與評價
    Процесс калькирования русским языком с английского и оценки заимствований в русском языке (вторая половина ХХ – начало ХХI века)
    Authors: 陳泓勛
    Chen, Hung-Hsun
    Contributors: 捷米多夫
    Д. Г. Демидов
    陳泓勛
    Chen, Hung-Hsun
    Keywords: 外來語
    借用語
    仿譯借用語
    英語借用詞
    俄語化
    外來語評價
    借用語評價
    Date: 2023
    Issue Date: 2023-03-09 18:59:01 (UTC+8)
    Abstract: 本論文主要的目標為找出在二戰後到現代非正式借用之英語借用詞(仿譯借用語)的適應過程、分析仿譯借用語(калька)對俄語的影響、分析蘇聯和現代俄羅斯科學和文化界人士對英語外來詞的評價,特別是考慮到保護語言和文化的問題。
    本論文採代表性抽樣法,從文獻和詞典中採樣,並進行定量統計分析,根據俄羅斯國家語料庫(НКРЯ)蒐集資料、以圖表或文字敘述來呈現統計量化借用語的使用量與年份並使用比較方法深入分析仿譯借用語。若一詞彙在二十世紀中葉之前就在俄羅斯出現,並在上述的時間繼續使用,也將被加入研究對象並對其研究,這是為了觀察在研究時間段,這些舊有仿譯借用語的使用情形和同化趨勢。
    本論文旨在分析在蘇聯後期和後蘇聯時期非正式的英語借用詞的俄語化趨勢,另在最後收集與分析俄語母語者對於借用語的評價,為完成以上研究目的,筆者在論文中制定以下須完成的任務:
    1. 確立研究方法,術語和概念。
    2. 解釋構詞、語義、短語、和句法仿譯借用語的概念,以及解釋完全、半、偽仿譯借用語的區別。
    3. 根據字典和相關研究資料收集和研究二十世紀下半葉至二十一世紀初出現與保存至今的各類英語仿譯借用語。
    4. 觀察並分析後蘇聯時期至今英語仿譯借用語被俄語化的原因、進展和結果。
    5. 根據科學文獻和媒體的出版物,分析當代俄羅斯人對英語借詞的態度。
    論文分成前言、四個章節(第一章:仿譯借用作為外來詞借用和俄語詞彙的特殊發展,對於仿譯借用語的評價、第二章:由一詞組成的仿譯借用語、第三章:由多詞組成的仿譯借用語、第四章:英文仿譯借用語對俄羅斯思想的影響以及俄羅斯社會對借用語的態度)、結尾、附錄和參考資料。
    Reference: Список использованной литературы
    Монографии и главы в них
    1. 徐珂 (1916)。《清稗類鈔》。上海:商務印書館。
    2. Булич С. К. Церковнославянские элементы в современном литературном и народном русском языке. Часть I. СПб., 1893.
    3. Гаспаров М. Л. Занимательная Греция. М.: Новое литературное обозрение, 1998. – 384 с.
    4. Голохвастов Д. П. Голос в защиту русского языка. – М.: Унив. тип., 1845. – 90 с.
    5. Голуб, И. Б. Стилистика русского языка и культура речи : учебник для вузов / И. Б. Голуб, С. Н. Стародубец. М.: Издательство Юрайт, 2022. – 455 с.
    6. Дьяков А. И. Деривационная интеграция англицизмов в русском языке конца XX века в функциональном аспекте: дис. …канд. филол. н. Новосибирск, 2001. – 290 с.
    7. Ефремов Л. П. Основы теории лексического калькирования. Алма-Ата: изд Изд-во Казахского ун-та, 1974. – 185 с.
    8. Зарецкая С. А. Процессы аналитизма в современном интернет-дискурсе (на примере атрибутивных образований). Тайбэй, 2020. – 334 с.
    9. Карни Скотт Красный рынок. Как устроена торговля всем, из чего состоит человек: пер. с англ. М.: Популярная анатомия и физиология, 2021. – 272 с.
    10. Маринова Е. В. Иноязычная лексика современного русского языка / Е. В. Маринова. – М.: Общество с ограниченной ответственностью "ФЛИНТА", 2012. – 295с.
    11. Морган, Л. Г. Древнее общество : исследование линий человеческого прогресса от дикости через варварство к цивилизации / Л. Г. Морган ; Л. Г. Морган ; пер. с англ. под ред. М. О. Косвена ; вступ. ст. Ф. Энгельса. Изд. 3-е. Москва : URSS, 2012.
    12. Наумова И. О. Фразеологические кальки английского происхождения в русском языке: Монография. Харьков: ХНАГХ, 2012.
    13. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2. М., 1958.
    14. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 3. М., 1968.
    15. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. СПб., 1998.
    Словари и источники
    1. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/outlook (20.12.2021).
    2. Oxford Advanced Learner`s Dictionary. https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/seed_1?q=Seed (15.03.2022)
    3. Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. Вып.1- М., 2007. http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=anikin (08.11.2021)
    4. Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. Вып.10. М., 2016. http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=anikin (08.11.2021)
    5. Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. Вып.9. М., 2015. С. 332. http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=anikin (08.11.2021)
    6. Арапова Н. С. Калька // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. член-корр. РАН В. Н. Ярцева. 2012. https://slovar.cc/rus/lingvist/ (2021/07/26) (ЛЭС).
    7. Арапова Н. С. Кальки в русском языке послепетровского периода. Опыт словаря. М.: Изд-во МГУ, 2000. 320 с. (СлАр)
    8. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. М.: «Советская энциклопедия», 1969. https://scicenter.online/lingvistika-obschaya-scicenter/slovar-lingvisticheskih-terminov-izdanie.html (07.11.2021).
    9. Ахманова. О. С. Словарь лингвистических терминов. 2012. На данной странице интернет приводится следующий источник: https://slovar.cc/rus/term/1464072.html (08.11.2021).
    10. Дьяков А. И. Словарь англицизмов русского языка http://anglicismdictionary.dishman.ru/ (22.01.2022).
    11. Котелова Н. З. Словарь новых слов русского языка (середина 50-х – середина 80-х гг.). СПб., 1995.
    12. Крылов Г. А. Этимологический онлайн-словарь: https://lexicography.online/etymology/krylov/ (22.11.2021)
    13. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. член-корр. РАН В. Н. Ярцева. 2012. https://slovar.cc/rus/lingvist/ (2021.07.26) (далее ЛЭС).
    14. Малый академический словарь. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp (2021.11.01) = МАС.
    15. Национальный корпус русского языка. https://ruscorpora.ru/new/search-main.html (01.11. 2022).
    16. Новый большой англо-русский словарь в трех томах. Словарь издан под редакцией Ю.Д. Апресяна и Э.М. Медниковой. М: Русcкий язык, 1993 – 1994 гг. 2490 С.
    17. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 3 изд., стер. М.: Азъ, 1996 (СлОж). https://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=31680 (18.04.2022)
    18. Рацибурская Л. В. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов XX века: В 3 т. / Сост. Т. Н. Буцева, Е. А. Левашов, Ю. Ф. Денисенко и др.; Отв. ред. Т. Н. Буцева. Ин-т лингвистических исследований РАН. Т. 1. СПб.: Дмитрий Буланин, 2009.
    19. Старославянский словарь (по рукописям X-XI вв.) Ок. 10000 сл. / ред. Р. М. Цейтлин и др. М., 1994. https://ksana-k.ru/?p=803 (20.12.2021).
    20. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%BA/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9 (16.05.2022) .
    21. Шанский Н. М. Этимологический онлайн-словарь русского языка Шанского Н. М. https://lexicography.online/etymology/shansky/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B0 (2021/08/09)
    Статьи и разделы книг
    1. Lautmann R. The pink triangle. The persecution of homosexual males in concentration camps in Nazi Germany. J Homosex. 1980-1981 Fall-Winter; 6 (1-2): P. 141-160.
    2. Багана Ж. и др. Калька и заимствование как результат иноязычного влияния // Вестник РУДН, 2007, № 1. С. 5-10.
    3. Белинский В. Г. Голос в защиту от "Голоса в защиту русского языка".- Отеч. зап., 1846, т. X.LIV, февр., отд. V, с. 44-56. http://dugward.ru/library/belinsky/belinsky_golos_v_zachitu.html (10.05.2022).
    4. Виноградов В. В. Основные этапы истории русского языка // Виноградов В. В. Избранные труды. История русского литературного языка. М., 1978. С. 10-64. Цит. по: http://www.philology.ru/linguistics2/vinogradov-78a.htm (08.11.2021).
    5. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв. М., 1938. С. 10.
    6. Воробьева С. В. грамматическая ассимиляция новейших англицизмов в русском языке / С. В. Воробьева // Вестник Минского государственного лингвистического университета. Сер. 1. Филология. 2009. № 5 (42). С.178‑186. https://core.ac.uk/download/pdf/290214622.pdf (06.12.2021).
    7. Дрофа С. Ю., Суворова Н. Н. Влияние заимствований на трансформацию языка // Наука о человеке: гуманитарные исследования. 2018, № 1 (31). С. 44-49.
    8. Дьяков А. И. Англицизмы в русских термилогических системах / О. Ю. Чирейкина, А. И. Дьяков // Международный научно-исследовательский журнал. 2020. №5. Часть3. С. 43-47.
    9. Дьяков А. И. Англицизмы русского языка: за и против / А. И. Дьяков // Global science. Development and novelty : Collection of scientific papers on materials VII International Scientific Conference, Madrid, 28 февраля 2018 года. Madrid: Научно-издательский центр "Л-Журнал", 2018. С.49-56.
    10. Дьяков А. И. Кальки-англицизмы в русском языке // Образование и наука в современных реалиях: материалы Междунар. науч.–практ. конф. / редкол.: О.Н. Широков [и др.]. Чебоксары, 2017. С. 1-16.
    11. Колшанский Г. В. Логика и структура языка. / Г. В. Колшанский. М.: Высш. школа, 1965. С. 48.
    12. Крысин Л. П. О некоторых новых типах слов в русском языке: слова- «кентавры» // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, № 4 (2), 2010.
    13. Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Чем вызываются лексические трансформации при переводе // Тетради переводчика. – Вып. 12. – М.: Между-нар. отношения, 1975. – С. 50-59.
    14. Лошакова Н. А., Повленко В. Г. История и адаптация англицизмов в русском языке // научно-методический электронный журнал «Концепт». 2019. №5 (май). С. 3-5.
    15. Петрова О.В. Чем опасны избыточные заимствования? // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. Вып. 4 (56). Н. Новгород: НГЛУ, 2021. С. 73-86.
    16. Русская речь ... (разные статьи)
    17. Тетради переводчика. ... (разные статьи)
    18. Чернышева М. В. Препозитивные иноязычные компоненты как средство новейшего словообразования (макро-, микро-, гига-, гекто-, дека-, мега-, нано-) // Филология и лингвистика в современном обществе : Материалы IV Международной научной конференции, Москва, 20–23 июня 2016 года. М., 2016. С. 102-104.
    19. Щитова О. Г., Дам Т. Н. Ч. Неисконная экологическая терминология в русском и английском языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 3-5 (71). С. 170-172.
    Диссертация
    1. Božková, Michaela Diplomová práce. Кальки из английского языка в русской компьютерной терминологии: дис. д-ра. филол. наук. Масариков гос. университет, Брно, 2008.
    2. Аристова В. М. Англо-русские языковые контакты (англицизмы в русском языке) Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1978
    Ссылки на ресурсы Интернет
    1. Ancient Society Or Researches in the Lines of Human Progress from Savagery through Barbarism to Civilization By Lewis H. Morgan, LL. D. https://www.marxists.org/reference/archive/morgan-lewis/ancient-society/ch12.htm (11.12.2022).
    2. SEAL History: The Story of Naval Special Warfare. https://www.navysealmuseum.org/about-navy-seals/seal-history-the-naval-special-warfare-storyseal-history-the-naval-special-warfare-story (11.02.2022).
    3. «Аргументы и факты» от 25.10.1993. https://archive.aif.ru/archive/1655824 (07.10.2022).
    4. Вечер с Владимиром Соловьёвым от 20.09.2022. https://all-make.net/93937-vecher-s-vladimirom-solovevym-ot-20-09-2022.html – Заглавие с экрана. (15.10.2022).
    5. Власова Л. Проникновение английского в русский язык. Цит. по: http://www.microarticles.ru/article/proniknovenie-anglijskogo.html (08.11.2021). Статистика приводится по М. П. Алексееву.
    6. Власова, Лидия Реферат. Цит. по: http://www.microarticles.ru/article/proniknovenie-anglijskogo.html (22.11.2021).
    7. Древослов. https://dslov.ru/fslov/f297.htm (04.10.2021)
    8. Железная логика с Сергеем Михеевым / Эфир 14.10.2022. https://ok-solovey.ru/solovyov-live-vypusk-ot-15-10-2022-polnyj-kontakt/ – Заглавие с экрана. (15.10.2022).
    9. Зарецкая С. А. Лексико-семантические группы слов-композитов в русском языке новейшего периода. Тайбэй, 2020. https://iling-ran.ru/library/sborniki/for_lang/2015_07/4.pdf (03.12.2021)
    10. Зеленина А. В. Аналитизм: необходимость или/и неизбежность? (проявление аналитизма в русской послереволюционной эмигрантской прессе). https://revistes.ub.edu/index.php/AFLM/article/view/AFLM2013.3.5/12588 (01.11.2022)
    11. Камчатнов А. М. О концепте "интеллигенция" в контексте русской культуры. https://www.ruthenia.ru/logos/number/51/11.pdf (08.11.2021)
    12. Постановление Госкомстата РФ от 31.10.2002 N 207 "Об утверждении инструкции по заполнению форм федерального государственного статистического наблюдения за деятельностью автомобильного транспорта". https://zakonbase.ru/content/part/70877?print=1 (15.10.2022)
    13. Программы к MetaTrader 5 dipaches.blogspot.com (10.02.2022).
    14. Скосырев Владимир. Атомная дубинка Китая пока уступает российской и американской. https://www.ng.ru/world/2020-01-22/6_7774_china.html (29.11.2021)
    15. Слова с поздней латыни. https://www.etymonline.com/word/agriculture (18.04.2022)
    16. Федеральный закон. https://legalacts.ru/doc/federalnyi-zakon-ot-01062005-n-53-fz- (10.05.2022)
    17. Что такое Аутлук: описание программы. https://lumpics.ru/outlook (20/12/2021).
    18. Чуковский К. И. Живой как жизнь. Рассказы о русском языке. Глава III. http://vivovoco.astronet.ru/VV/BOOKS/LANG/LANG_3.HTM (14.02.2022).
    19. Широкорад А. Б. Атомная дубинка малой мощности. https://www.ng.ru/armies/2018-01-23/8_7156_trident.html (29.11.2021)
    20. Энциклопедия кругосвет / Гл. ред. А. В. Добровольский. https://www.krugosvet.ru/ (2021/07/26).
    Description: 碩士
    國立政治大學
    斯拉夫語文學系
    109554003
    Source URI: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0109554003
    Data Type: thesis
    Appears in Collections:[Department of Slavic Languages and Literatures] Theses

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    400301.pdf3576KbAdobe PDF2185View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback