Reference: | 王力(2002)。漢語詩律學。上海:上海教育出版社。 方梅(2005)。篇章語法與漢語篇章語法研究。中國社會科學,2005(6),165-172。 石定栩(1998)。漢語主題句的特性。現代外語,第2期,43-57。 朱迎春、陶岳煉(2004)。漢英零形回指探析。台州學院學報,第 26卷第1期,51-54。 呂叔湘(1985)。近代漢語指代詞。上海:學林出版社。 呂叔湘(1986)。漢語句法的靈活性。中國語文,第1期,1- 9。 何自然、冉永平(2009)。新編語用學概論。北京:北京大學出版社。 肖奚強(2001)。外國學生照應偏誤分析─偏誤分析叢論之三。漢語學習,(1),50-54。 宋如瑜(2008)。零代詞的「省略」——一個實境取向的教學探索。中原華語文學報,第1期,119-141。 李櫻(2012)。語用研究與華語教學。新北市:正中書局股份有限公司。 李榕(2013)。漢語篇章層級對第三人稱回指的影響。漢語學習,2013(5),71-77。 吳欣儒、陳志銳(2016)。〈新加坡英華雙語學生的華語人稱代詞偏誤研究與教學應用〉。華語文教學研究,13(1),111-150。 吳佳容(2013)。華語第三人稱回指分析--以母語者與英、日語背景學習者為例。臺灣師範大學華語文教學研究所碩士學位論文。 許余龍(2001)。〈定量對比研究的方法問題〉。外國語,4,1-7。 許餘龍(2000)。〈英漢指稱詞語表達的可及性〉。外語教學與研究,5,321-328。 許余龍(2002)。對比語言學。上海:上海外語。 周曉芳(2011)。歐美學生敘述語篇中的回指習得研究過程。世界漢語教學,(3),422-432。 屈承熹(2006)。漢語篇章語法。北京:北京語言大學出版社。 屈承熹(2010)。漢語功能篇章語法—從認知, 功能到篇章結構。台北:文鶴出版社。 耿有權(1998)。影響言語禮貌性的語用因素。世界漢語教學,1998(2),35-42。 徐開妍、肖奚強(2008)。外國學生漢語代詞照應習得研究。語言文字運用,(4),118-125。 徐赳赳(2003)。現代漢語篇章回指研究。北京:中國社會科學出版社。 高寧慧(1996)。留學生的代詞偏誤與代詞在篇章中的使用原則。世界漢語教學,(2),60-70。 陳平(1987)。漢語零形回指的話語分析。中國語文,第5期,363-378。 陳俊光(2008)。漢語第三人稱代詞的篇章功能:漢語不使用零代詞的機制。漢語文教學研究,第2期,1-46。 陳俊光(2011)。對比分析與教學應用。臺北:文鶴出版社。 張郇慧(2012)。華語句法新論。新北市:正中出版社。 張莉萍(2014)。不同母語背景華語學習者的用詞特徵:以語料庫為本的研究。中文計算語言學期刊,19(2),53-72。 張莉萍(2014)。TOCFL學習者語料庫的偏誤標記。(檢索日期:2020年2月24日),檢自:http://tocfl.itc.ntnu.edu.tw:8080/doc/ErrorTag_201412.pdf 張黛琪(2003)。零代詞的診斷式測驗與評量。臺灣師範大學華語文教學研究所碩士學位論文。 張簡瓊娥(2011)。對外華語教材中漢語零代詞對華語學習者閱讀理解之研究。臺灣師範大學華語文教學研究所碩士學位論文。 彭宣維(2000)。英漢語篇綜合對比。上海:上海外語教育出版社。 黃南松(2001)。現代漢語的指稱形式及其在篇章中的選用。世界漢語教學,第2期,28-37。 葛麗蓮。2004。漢、英語言文化差異及其對言語交際的影響。中央民族大學學報(哲學社會科學版),第31卷,第2期,113-115。 童喻琳(2016)。華語教學中的語體探究-以記敘文寫作為例。國立政治大學華語文教學碩士學位學程碩士學位論文。 趙元任(1979)。漢語口語語法。北京:商務印書館。 廖秋忠(1992)。廖秋忠文集。北京:北京語言學院出版社。 劉月華、潘文娛、故韡(2007)。實用現代漢語語法。臺北:師大書苑。 蔡美智(2010)。華語篇章銜接偏誤類型-以日本學習者爲例。華語文教學研究,7(3),31-53。 鄭貴友(2002)。漢語篇章語言學。北京:外文出版社。 錢乃榮(2007)。現代漢語概論。台北:師大書苑。 闕河嘉、陳光華(2016)。庫博中文獨立語料庫分析工具之開發與應用。載於在項潔(主編),數位人文研究與技藝第六輯(285-313頁)。臺北:國立臺灣大學出版中心。 Chafe, W. (1976). Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view. Subject and topic(pp.25-56) New York: Academic Press. Chafe, W. (1994). Discourse, consciousness, and time: The flow and displacement of conscious experience in speaking and writing. University of Chicago Press. Chao, Y. R. (1968). A spoken Grammar of Chinese. Unpublished doctoral dissertation, University of California. Chen, H. C., Cheung, H., Tang, S. L., & Wong, Y. T. (2000). Effects of antecedent order and semantic context on Chinese pronoun resolution. Memory & cognition, 28(3), 427-438. Crystal, D. (1991). A dictionary of linguistics and phonetics. Oxford: Blackwell. Demel, M. C. (1990). The relationship between overall reading comprehension and comprehension of coreferential ties for second language readers of English. Tesol Quarterly, 24(2), 267-292. Flower, L., & Hayes, J. R. (1980). The cognition of discovery: Defining a rhetorical problem. College composition and communication, 31(1), 21-32. Graves, D., & Hansen, J. (1983). The author`s chair. Language Arts, 60(2), 176-183. Givón, T. (1983). Topic continuity in discourse: an introduction. In Topic continuity in discourse: A quantitative cross-language study. (Givón T., Ed.). Amsterdan/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Granger, Sylviane (Ed.) (1998). Learner English on Computer. London: Longman. Halliday, M., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman. Huang, Yan. (1994). The Syntax and Pragmatics of Anaphora: A Study with Special Reference to Chinese. Cambridge: Cambridge University Press. Jin, H. G. (1994). Topic-Prominence and Subject-Prominence in L2 Acquisition: Evidence of English-to-Chinese typological Transfer. Language Learning, 44: 101-122. Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press. Leech, J. (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman. Lee, Tong King. (2013). Author manifestation and perception of self in Chinese academic discourse: comparisons with English. Language in Contrast, 13(1), 90-112. Li, C. N., & Thompson, S. A. (1981). Mandarin Chinese: A functional grammar. Los Angeles: University of California Press. Li, C. N., & Thompson, S. A. (1979). Third-person pronouns and zero-anaphora in Chinese discourse. In Syntax and Semantics (Givón T. Ed., pp.311-335). ( Discourse and syntax, Vol. 3). New York: Academic Press. Mühläusler, Peter & Harré, Rom. (1990) Pronouns and People: The Linguistic Construction of Social and Personal Identity. Oxford, UK: Basil Blackwell Ltd. Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. & Savartvik, J. (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman Group Ltd . Sun, B., & Kennison, S. M. (2015). Comprehending pronouns in Chinese: evidence for cross-language differences in referential processing. Language Sciences, 47, 56-65. Tai, James H-Y. (1969). Coordination reduction. Doctoral dissertation, Indiana University. Tsao, Feng-fu. (1990). Sentence and Clause Structure in Chinese: A Functional Perspective. Taipei: Student Book Co. Weir, R. H. (1962). Language in the crib. The Hague: Mouton Publishers. Xiao, Y. (2010). Discourse features and development in L2 writing of Chinese. In M. E. Everson & H. Shen (eds), Research among Learning of Chinese as a Foreign Language (pp.133-151). Hawaii: National Foreign Language Resource Center. |