English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 113869/144892 (79%)
Visitors : 51883034      Online Users : 411
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/137593


    Title: Особенности интернет-коммуникации в китайском и русском языках новейшего периода
    晚近俄語與中文網際網路語言的特點
    Current Internet Communication in the Russian and Chinese Languages
    Authors: 史薇塔
    Svetlana), Зарецкая Светлана(Zaretskaya
    Contributors: 外國語文研究
    Keywords: интернет ; информационные технологии ; русский язык ; китайский язык ; интернет-сленг ; заимствования ; глобализация ; СМИ 
     網路 ; 資訊技術 ; 俄語 ; 中文 ; 網路俚語 ; 外來語 ; 全球化 ; 大眾媒體
    Internet ; information technologies ; the Russian language ; the Chinese language ; Internet slang ; neologisms ; globalization ; mass media
    Date: 2020-12
    Issue Date: 2021-10-27 16:22:44 (UTC+8)
    Abstract: Нам повезло жить в удивительное время - время новых информационных технологий и интернета, которые оказывают огромное влияние на нашу жизнь и, конечно, на наш язык. Люди как будто стали жить быстрее, они каждый день входят в интернет, даже не замечая этого. Согласно опросу студентов четвертого курса Тамканского университета, который был проведен в 2018 - 2019 годах, многие из них проводят в интернете от четырех до восьми часов каждый день: они читают посты и статьи в социальных сетях, общаются, пишут, комментируют, выкладывают фотографии, то есть делают много дел одновременно, все это требует много времени. Таким образом, появление интернета привело к созданию нового типа коммуникации, так называемой интернет-коммуникации, которая в английской традиции получила название СМС (Computer-Mediated Communication (коммуникация, опосредованная компьютером). Данный тип коммуникации имеет ряд особенностей, характерных для каждого языка: использование всевозможных сокращений, сленга, эрративов, аббревиатур и т.д.
    我們很幸運地生活在一個令人驚異的時代――日新月異的資訊科技以及網際網路,對我們的生活產生無遠弗屆、廣泛深遠的影響,當然,對我們日常使用的語言亦是如此。人們的生活步調也似乎變得更快,天天上網報到之餘,甚至已視之為生活當中不可或缺的一部分。根據針對淡江大學四年級學生的調查結果顯示,他們當中許多人每天在網上花費四至八個小時:在社群媒體網絡上閱讀貼文,交流溝通、寫作、發表評論、發佈照片,換言之,他們必須同時接收、發送眾多訊息,而這一切均需花費許多時間。因此,網路的出現導致一種新型的溝通方式,即所謂的網際網路語言,簡稱為網路語言,在英文中則通常被稱為CMC(Computer-Mediated Communication),網路語言風靡全球各種語言,均展現出諸多共同的特色:使用各種縮寫、流行語、諧音、外來語等。與此同時,也更加體現出英語對俄語、中文的重大影響,因為進入21世紀後,全世界儼然成為一個地球村,英語也已成為全球交流的共通語言之一。
    We are lucky to live in an amazing time - a time of new information technologies and the Internet, which have a huge impact on our lives, and of course, on our languages. People seem to be living faster, they log on to the Internet every day without even noticing it. According to a survey of fourth-year students at Tamkang University, many students spend four to eight hours on the Internet every day: they read posts and articles on social networks, communicate, write, comment, post photos, that is, they do a lot of things concurrently and all this takes a lot of time. Thus, the advent of the Internet led to the creation of a new forms or language, the so-called Internet communication, which in the English tradition is called СMС (Computer-Mediated Communication). This type of communication has some features specific to each language: the use of various abbreviations, slang, erratives, and so on. There is also a great influence on the Russian and Chinese languages from English, as in the 21st century the world has become a large global village, and English has become the language of global communication.
    Relation: 外國語文研究, 32, 51-69
    Data Type: article
    DOI 連結: https://doi.org/10.30404/FLS.202012_(32).0003
    DOI: 10.30404/FLS.202012_(32).0003
    Appears in Collections:[外國語文研究] 期刊論文

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    55.pdf1856KbAdobe PDF2209View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback