Reference: | Bennett, Paul A. (1981). The evolution of passive and disposal sentences. Journal of Chinese Linguistics 9: 105-145. Chao, Yuen-Ren. (1968). A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley: University of California Press. Corder, S. P. (1967). The significance of learner’s error. International Review of Applied Linguistics(IRAL)5: 161-170. Danei M., and R. J. Di Pietro. (1991). Contrastive analysis for the contemporary second language classroom. Toronto, Ontario: OISE (The Ontario Institute for Studies in Education) Press. Hopper, Paul J., and Sandra A. Thompson. (1980). Transitivity in grammar and discourse. Langugages 56(2). 251-299. James, C.(1998). Errors in language learning and use: Exploring errors analysis. London: Longman. Li, Charles N., and Sandra A.Thompson. (1974). An explanation of word word change: SVO→SOV. Foudations of Language 12: 201-214. Li, Charles N., and Sandra A. Thompson. (1976). Development of the causative in Mandarin Chinese: Interaction of diachronic process in sytax. The Grammar of Causative Constructions, ed. by Masayoshi Shibatani, 477-492. New York: Academic Press. Li, Charles N., and Sandra A. Thompson. (2016). Mandarin Chinese: A functional reference grammar 11st ed. Taipei: Crane. Li, Meng-Chen. (1980). An investigation of word order change in Chinese. Papers from the 1979 Asian and Pacific Conference on Linguistics and Language Teaching, ed. by Ting-chi, Tang, Feng-fu, Tsao, Ing. Li, 261-273. Taipei, Taiwan: Student Book Co. Liu, Feng-His. (1997). An aspectual analysis of ba. Journal of East Asian Linguistics 6: 51-99. Mei, Kuang. (1978). Is Modern Chinese really a SOV language? Papers from the 1979 Asian and Pacific Conference on Linguistics and Language Teaching, ed. by Ting-chi, Tang, Feng-fu Tsao, and Ing Li, 275-297. Taipei, Taiwan: Student Book Co. Practor, C. (1967). Hierarchy of difficulty. University of California. Cited in Ellis (1985) and Dansei and Di Pietro(1991). Sybesma, Rint. (1992). Causative and accomplishments: the case of the Chinese ba. Doctoral dissertation, Leiden University. Tai, James H-Y. (1973). Chinese as a SOV language. Papers from the Ninth Regional Meeting of Chicago Linguistic Society, April 13-15, 1973,ed. by Chaudia Corum, T. Cedric SmithStark and Ann Weiser, 659-671. Chicago Linguistic Society. Tallerman, Maggie. (2011).Understanding Syntax 3rd ed. London: Hodder Education. Thompson, Sandra A. (1973). Transitivity and some problems with the ba construction in Mandarin Chinese. Journal of Chinese Linguistics, 15.1. 1-51. Tsao, Feng-fu. (1987). A topic-comment approach to the ba construction. Journal of Chinese Linguistics 15.1: l-54. 王力(2014)。中國現代語法。上海:中華書局。 王力(2015)。中國語法理論(第七卷)。上海:中華書局。 王還(1957)。把字句和被字句。上海:上海教育出版社。 任玉華(1998)。「把」字句的三個平面分析及其在對外華語教學中的應 用。華東師範大學大學學報,6,82-85。 任玉華(2000)。把字句補語的語意指向。社會科學戰線,5,123-126。 成文(2014)。「A把BV了」的使用條件。首都師範大學學報,S1,48- 52。 吳葆棠(1980)。為什麼不能說把書買了? 。漢語學習,1,17-19。 呂文華(2008)。對外漢語教學語法探索。北京:北京語言大學。 林玲俐、楊又樺(2019)。時代華語二(初版1刷)。新北:正中。 金田一春彥(1950)。国語動詞の一分類[The Classification of Japanese Verbs.]。言語研究,15,48-63。 金稀玉(2013)。日語助詞「を」的標記性問題考察—兼與介詞“把”比較。 日語語學習與研究,3,31-36。 俞紅(2012)。結合功能法的「把」字句教學設計。福建:福建師範大學碩 士論文。 施玉惠、楊懿麗、梁彩玲(譯)(2011)。原則導向教學法(原作者:道格 拉斯.布朗H. Douglas Brown)。台北:台灣培生教育。 胡明揚(1999)。對外漢語教學基礎教材的編寫問題。語言教學與研究, 1,4-16。 俞紅(2012)。結合功能法的「把」字句教學設計。福建:福建師範大學碩 士論文。 高秀玲(2019)。「把」字句語法教學順序與步驟研究。華文世界,123, 61-77。 崔希亮(1995)。「把」字句的若干句法語意問題。世界漢語教學,3,12- 21。 崔淑燕、許曉華(2012)。高級階段日語背景學習者「把」字句使用偏誤探 析。現代語文,10,104-106。 張正立(1993)。 “把”字句與日語格助詞“を”。解放軍外語學院學報,1, 34-38、87。 張旺熹(1991)。「把字結構」的語義及其語用分析。語言教學與研究, 3,88-103。 張郇慧(2012)。漢語句法新論(上)。新北:正中書局。 張莉萍(2012年8月)。TOCFL語料庫的建置與應用。第二屆漢語中介語語 料庫建設與應用國際學術研討會,北京。 戚其璇(2015)。漢語大師日語版(四版)第二冊。新北:葆華書苑。 陳立元(2005)。漢語把字句教學語法。台北:師範大學碩士論文。 陳秀真(2003)。對外華語教學中級程度日籍學生語法偏誤研究。高雄:中 山大學碩士論文。 陳俊光(2017)。對比分析與教學運用(修訂二版)。台北:文鶴。 陸慶和(2003)。關於「把 」字句教學系統性的幾點思考。暨南大學華文 學院學報,1,8-18 。 程樂樂(2006)。日本留學生「把」字句習得情況考察與探析。雲南師範大 學學報(對外漢語教學與研究版),4,41-46。 黃正德、李艷惠、李亞非。張和友(譯)(2013)。漢語句法學。北京:世 界圖書出版公司。 溫曉虹(2008)。語作為外語的習得研究─理論基礎與課堂實踐。北京:北 京大學出版社。 解曉寧(2003)。留學生看圖寫話中典型「把」字句表現分析及其對教材編 寫的啟示。北京:北京語言大學碩士論文。 劉月華、潘文娛、故韡(2015)。實用現代漢語語法(十一刷)。台北:師 大書苑。 劉志偉(2012)。中国語の“ 把” 構文の習得について[關於漢語把字句的習 得]。歴史文化社会論講座紀要,9,23-33。 蔡幸君(2019)。日籍學習者習得「V得C」之研究:以TOCFL語料庫為 例。臺灣華語教學研究,19,21-46。 蔡雅薰(2009)。華語文教材分級研制原理之建構。新北:正中。 蔡蓉芝、舒兆明(2017)。華語文教材編寫實務。台北:新學林。 鄧守信(1984)。漢語及物性關係的語意研究。台北:台灣學生書局。 鄧守信(1997)。Towards a Pedagogical Grammar of Chinese。 JCLTA32.2:29-40,轉引自屈承憙(2002)。從句法結構到功能與篇章: 對外漢語語法的循序教育,「第二屆對外漢語教學語法討論會」演講稿。 鄧守信(2015)。當代中文課程第一冊。台北:聯經。 鄧守信(2015)。當代中文課程第二冊。台北:聯經。 鄧守信(2015)。對外漢語教學語法(修訂二版)。台北:文鶴6。 鄧守信(2016)。當代中文課程第四冊。台北:聯經。 盧福波(2005)。對外華語教學基本句型的確立依據與排序研究。語言文字 應用,1,81-86 。 謝佳玲(主編)(2017)。新版實用視聽華語(三版1刷)第四冊。新北: 正中。 謝佳玲(主編)(2018)。新版實用視聽華語(三版2刷)第二冊。新北: 正中。 魏岫明(1992)。漢語詞序研究。台北:唐山。 |