政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/132704
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文筆數/總筆數 : 113311/144292 (79%)
造訪人次 : 50929537      線上人數 : 939
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/132704


    題名: SAYING `NO` IN A FOREIGN LANGUAGE: EFL LEARNERS` ELICITED REFUSALS
    用外語說「不」英語外語學習者之誘答式拒絕
    作者: 陳郁彬
    Chen, Yupin
    貢獻者: 臺灣語言學期刊
    關鍵詞: EFL refusals ; pragmatic development ; interlanguage pragmatics ; DCT ; foreign language learning 
    英語外語者的拒絕 ; 語用發展 ; 中介語語用 ; 言談情境填充問卷 ; 外語學習
    日期: 2020-01
    上傳時間: 2020-11-18 15:42:45 (UTC+8)
    摘要: This study aims to shed light on the pragmatic development of EFL learners by investigating their uses of refusals. EFL learners aged between 20 and 29 were invited to take a video-mediated DCT. Although the EFL learners may express their refusals indirectly in general, they appear to alter their refusal strategies with regard to the communicative situation. In addition, the advanced EFL learners appear to perform refusal strategies by the use of refusal routines, while the intermediate EFL may find it difficult to do so. Moreover, the use of a video-mediated DCT seems to elicit interesting uses of adjunct strategies. It can be conjectured that the discrepancy between the advanced and the intermediate EFL learners in the performance of refusal strategies may reflect their interlanguage pragmatics and linguistic competence. Compared to the refusing strategies used by the L1 speakers of Mandarin Chinese, those used by the EFL learners may not entirely be an outcome of pragmatic transfer.
    本研究的目的,主要透過探討英語外語學習(EFL)者表達拒絕時的語言表現,以瞭解他們的語用發展(pragmatic development)。年屆二十至二十九歲之英語外語學習者受邀完成影音輔助之言談情境填充問卷(DCT)。結果指出,儘管英語外語學習者普遍使用間接策略表達拒絕,他們的拒絕語言表現與策略似乎也會因溝通情境而調整。此外,高階的英語外語學習者傾向利用慣用的語言模式來表達拒絕,而中階的學習者相對地較無此傾向。同時,他們普遍使用了不少的附屬性策略(adjunct strategies),這可能與影音輔助有關。整體而言,外語學習者之語用發展,不能完全歸因於第一語的語用遷移(pragmatic transfer)作用,而是他們的語法能力與語用能力所交織而成的語用能力之展現。
    關聯: 臺灣語言學期刊, 18(1), 31-67
    資料類型: article
    DOI 連結: https://doi.org/10.6519/TJL.202001_18(1).0002
    DOI: 10.6519/TJL.202001_18(1).0002
    顯示於類別:[台灣語言學期刊 THCI Core ] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    6.pdf1074KbAdobe PDF2252檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋