政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/124623
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 113303/144284 (79%)
Visitors : 50826704      Online Users : 737
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/124623


    Title: 渥坦貝克《夜鶯之愛》中之折曲劇場
    The Fold of the Theatre in Timberlake Wertenbaker`s The Love of the Nightingale
    Authors: 周泓儒
    Chou, Hung-Ju Jesse
    Contributors: 楊麗敏
    Yang, Carol L.
    周泓儒
    Chou, Hung-Ju Jesse
    Keywords: 渥坦貝克
    《夜鶯之愛》
    折曲劇場
    折曲
    巴洛克折曲
    機器
    翻譯
    多重性
    Timberlake Wertenbaker
    The Love of the Nightingale
    the fold of the theatre
    fold
    Baroque fold
    machine
    translation
    multiplicity
    Date: 2019
    Issue Date: 2019-08-07 15:43:36 (UTC+8)
    Abstract: 本論文視渥坦貝克的《夜鶯之愛》為折曲劇場,劇中巴洛克機器(Baroque machine)無止無休在觀者之思想平面上製造折曲(fold)與問題。過去批評家多著眼於本劇之女性主義面向,而本論文試圖跳脫以性別對立為主的簡單閱讀,視本劇為開放系統,並借鏡班雅明之翻譯理論與德勒茲之折曲理論,以進一步分析此劇的操作功能(operative function)。劇作家在本劇中藉由裝配多重文本,觸發不同角色間橫跨時間、空間、與文化界線的對話,透過劇場手法像是吟詠隊(chorus)與後設劇場(metatheatre)的縝密部署,劇作家改寫之文本得以共同運作,使折曲不斷被製造,進而複雜化此劇的閱讀維度。巴洛克折曲作為本劇運作的主要力量,使《夜鶯之愛》中所呈現的劇場成為折曲劇場,旨在保留最大程度的多重性(multiplicity)與開放性(openness),而非終結未來任何可能閱讀視角。
    This thesis sees Timberlake Wertenbaker’s The Love of the Nightingale as the fold of the theatre in which the Baroque machine endlessly produces folds and questions on the audience thinking plane. Critics in the past mostly focused on the feminist aspect of the play. This thesis attempts to go beyond the simple reading of the play as gender opposition. It reads the play as an open system and further analyses the operative function of the play through the lenses of Walter Benjamin’s translation theory and Gilles Deleuze’s theory of the Baroque fold. The playwright’s assemblage of multiple texts in the play facilitates the dialogues among different characters across the boundary of space, time, and culture. Such revisions operate together through the delicate employment of theatrical devices such as chorus and metatheatre, and the folds are therefore incessantly produced to complicate the dimensions of the play. With the Baroque fold as the major force that operates in the play, the theatre presented in The Love of the Nightingale is the fold of theatre which aims to maintain the maximum multiplicity and openness of the play instead of finalising any possible readings in the future.
    Reference: Abel, Lionel. Tragedy and Metatheatre. Holmes & Meier, 2003.
    Aston, Elaine. Feminist Theatre Practice: A Handbook. Routledge, 2005, pp. 126-127.
    Aristotle. Poetics of Aristotle. Translated by Butcher S. H. Macmillan and Co, 1902.
    Artaud, Antonin. “Mise En Scène and Metaphysics.” Antonin Artaud: Selected Writings. Edited by Susan Sontag. U of California P, 1988, pp. 227-239.
    Balstrusch, Burghard. “Translation as Aesthetic Resistance: Paratranslating Walter Benjamin.” Cosmos and History: The Journal of Natural and Social Philosophy, vol. 6, no. 2, 2010, pp. 113-129.
    Bathtin, M. M. Problems of Dostoevsky’s Poetics. Ed. and trans. Caryl Emerson. U. of Minnesota P, 1984.
    Benjamin, Walter. "The Task of the Translator." Water Benjamin: Selected Writings Volume 1 1913-1926. Edited by Marcus Bullock and Michael W. Jennings. Translated by Harry Zohn. Harvard UP, 2002, pp. 253-263.
    Brook, Peter. The Empty Space. Atheneum. 1968.
    Bush, Sophie. The Theatre of Timberlake Wertenbaker. Bloomsbury, 2013.
    Carlson, Susan. “Language and Identity in Timberlake Wertenbaker’s Plays.” The Cambridge Companion to Modern British Women Playwrights. Edited by Elaine Aston and Janelle Reinelt. Cambridge UP, 2000, pp. 134-149.
    Cousin, Geraldine. Women in Dramatic Place and Time. Routledge, 2002, pp. 115-120.
    Corrigan, Robert W. “The Theatre in Search of a Fix.” The Tulane Drama Review, vol. 5, no. 4, 1961, pp. 21-35.
    Chi, Wei-Jan. Narrating Modern Drama. Yuan-Liou Publishing Co, 2014.
    Craig, Lydia. “Politic Silence: Female Choruses in Lochhead’s Medea and Wertenbaker’s The Love of the Nightingale.” Text and Presentation, 2015. Edited by Graley Herren. Mcfarland and Company, 2016, pp. 42-56.
    Deleuze, Gilles. Foucault. Edited and Translated by Sean Hand, The Athlone Press, 1988.
    ---. The Fold: Leibniz and the Baroque. Translated by Tom Conley, Minnesota UP, 2015.
    ---. Difference and Repetition. Translated by Paul Patton, Columbia UP, 1994.
    Deleuze, Gilles and Guattari, Félix. A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia. Translated by Brian Massumi, Bloomsbury, 2013.
    Dymkowski, Christine. “‘The Play’s the Thing’: The Metatheatre of Timberlake Wertenbaker.” Drama on Drama: Dimensions of Theatricality on the Contemporary British Stage. Edited by Nicole Boireau, Macmillan, 1997, pp. 121-135.
    Eagleton, Terry. Literary Theory: An Introduction. U. of Minnesota P, 1983.
    Euripides. Euripides: Bacchae. Trans. Richard Seaford. Liverpool UP, 1996.
    Farrell, Mary Joanne. The Rhetoric of Silence. Diss. McGill U, 1999.
    Freeman, Sara. “Adaptation after Darwin: Timberlake Wertenbaker’s Evolving Text.” Modern Drama, vol. 45, 2002, pp. 646-662.
    ---. “Timberlake Wertenbaker.” Modern British Playwriting: The 1980s. Edited by Richard Boon and Philip Roberts. Methuen Drama, 2012, pp. 192-219.
    Gipson-King, Jay M. “Wertenbaker and the Metahistorical: Fracturing History in The Grace of Mary Traverse, Love of the Nightingale and After Darwin.” International Dramaturgy: Translation and Transformation in the Theatre of Timberlake Wertenbaker. Edited by Maya E. Roth and Sara Freeman, P.I.E Peter Lang, 2008, pp. 223-234.
    Gömceli, Nursen. “The Love of the Nightingale: Radical Feminism.” Timberlake Wertenbaker and Contemporary British Feminist Drama. Academica Press, 2010, pp. 157-201.
    Goodman, Lizbeth. Contemporary Feminist Theatres: To Each Her Own. Routlege, 2003.
    Hamilton, Edith. Mythology : Timeless Tales of Gods and Heroes. Little, Brown and Company, 2011.
    Ho, Ju Ying. "Lines of Flight in Timberlake Wertenbaker`s The Love of the Nightingale." MA thesis, Chengchi U, 2010.
    Hornby, Richard. Drama, Metadrama, and Perception. Bucknell UP, 1983.
    Hutcheon, Linda. The Politics of Postmodernism. Routledge, 2002.
    Innes, Christopher D. Avant Garde Theatre : 1892-1992. Routledge, 1993.
    Keyssar, Helen. “Drama and the Dialogic Imagination: The Heidi Chronicle and Fefu and Her Friends.” Modern Drama, vol. 34, 1991, pp. 90-106.
    Ley, Graham. A Short Introduction to the Ancient Greek Theater. U of Chicago P, 1991.
    Mackenzie, Suzie. “A Play for Life.” The Guardian (Women Section), 4th September 1991.
    McGlynn, Fred. “Postmodern and Theater.” Postmodernism—Philosophy and the Arts. Edited by Hugh J. Silverman. Routledge, 1990, pp.137-154.
    Milling, Jane. Modern British Playwriting: The 1980s. Edited by Richard Boon and Philip Roberts. Methuen Drama, 2012.
    Monrós-Gaspar, Laura. “Voices from the Cave: The Chorus and the Figure of Echo in Timberlake Wertenbaker’s The Love of the Nightingale.” BELLS: Barcelona English Language and Literature Studies, vol. 15, 2006, pp. 1-13.
    Montgomery, H. C. “Some Later Uses of the Greek Tragic Chorus.” The Classical Journal, vol. 38, no. 3, 1942, pp. 148-160.
    Rabey, David Ian. “Defining Difference: Timberlake Wertenbaker’s Drama of Language, Dispossession and Discovery.” Modern Drama, vol. 33, 1990, pp. 510-28.
    Rich, Adrienne. “When We Dead Awaken: Writing as Re-Vision.” College English, vol. 34, no. 1, 1972, pp. 18-30.
    Roth, E. Maya. “The Philomela Myth as Postcolonial Feminist Theatre.” Feminist Theatrical Revisions of Classic Works: Critical Essays. Edited by Sharon Friedman, Mcfarland, 2009, pp. 42-59.
    ---. “Introduction: Wertenbaker and Translations in Theatre.”International Dramaturgy: Translation and Transformation in the Theatre of Timberlake Wertenbaker. Edited by Maya E. Roth and Sara Freeman. P.I.E Peter Lang, 2008, pp. 11-34.
    Schiller, Friedrich Vom. “On the Use of the Chorus in Tragedy.” The Dramas of Frederick Schiller: Don Carlos, Mary Stuart, The Maid of Orleans, The bride of Messina. Translated by A. J. Morrison. George Woodfall and Son, 1846, pp. 439-444.
    Seaford, Richard. Dionysos. Routledge, 2006.
    Sell, Mike. Avant-garde Performance and Material Exchange: Vectors of the Radical. Palgrave Macmillan, 2011.
    Shih, Yi-chin. “History and Gender in Timberlake Wertenbaker’s Plays.” Diss. Chengchi U, 2010.
    Spariosu, Mihai I. Dionysus Reborn. Cornell UP, 1989.
    Tong, Rosemarie. Feminist Thought: A Comprehensive Introduction. Routledge, 1992.
    Wagner, Jennifer. “Formal Parody and Metamorphoses of Audience in Timberlake Wertenbaker’s The Love of the Nightingale.” Language and Literature, vol. 31, 1995, pp. 227-254.
    Walton, J. Michael. The Greek Sense of Theatre: Tragedy Reviewed. Methuen, 1984.
    Wander, Michelene. Post-War British Drama. Routledge, 2001.
    Weiner, Albert. “The Function of the Tragic Greek Chorus.” Theater Journal, vol. 32, no. 2, 1980, pp. 205-212.
    Wertenbake, Timberlake. Timberlake Wertenbaker: Plays I. Faber and Faber, 1996.
    ---. Timberlake Wertenbaker: Plays II. Faber and Faber, 2002.
    ---. Introduction. Timberlake Wertenbaker: Plays I. Faber and Faber, 1996, pp. vii-ix.
    ---. “First Thought on Transforming a Text.” International Dramaturgy: Translation and Transformation in the Theatre of Timberlake Wertenbaker. Edited by Maya E. Roth and Sara Freeman. P.I.E Peter Lang, 2008, pp. 35-40.
    ---. “Dancing with History.” Crucible of Cultures: Anglophone Drama at the Dawn of a New Millennium. Edited by Marc Maufort and Franca Bellsarsi. P.I.E.-Peter Lang, 2003, pp. 17-24.
    ---. “Timberlake Wertenbaker.” Rage and Reason: Women Playwrights on Playwriting, Edited by Heidi Stephenson and Natasha Langridge, Methuen Drama, 1997, pp. 140-141.
    ---. Interview, Writers Revealed. BBC Radio 4, 20 June 1991.
    Wilson, Ann. “Forgiving History and Making New Worlds: Timberlake
    Wertenbaker’s Recent Drama.” British and Irish Drama Since 1960. Edited by James Acheson. Palsgrave, 1993, pp. 146-161.
    Winston, Joe. “Re-Casting the Phaedra Syndrome: Myth and Morality in Timberlake Wertenbaker’s The Love of the Nightingale.” Modern Drama, vol. 38, 1995, pp. 510-19.
    Witt, Mary Ann Frese. Metatheatre and Modernity: Baroque and Neobaroque. Fairleigh Dickinson UP, 2014.
    Description: 碩士
    國立政治大學
    英國語文學系
    104551011
    Source URI: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G1045510111
    Data Type: thesis
    DOI: 10.6814/NCCU201900598
    Appears in Collections:[Department of English] Theses

    Files in This Item:

    File SizeFormat
    011101.pdf10003KbAdobe PDF2180View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback