Reference: | 中文文獻
刁晏斌(2012)。兩岸四地語言對比研究現狀及思考。漢語學習,3,95-103。
王季香(2012)。看似平常最奇絕-真實材料在華語語法學的教學應用。應華學報,11,62-80。
吉佛慈(2015)。華語實習教師語言社會變體初探:兼論語法規範化。國立臺灣師範大學華語文教學研究所博士論文,未出版,台北市。
何萬順(2009)。語言與族群認同:從臺灣外省族群的母語與臺灣華語談起。Language and Linguistics,10(2),415-479。
何萬順(2010)。論台灣華語的在地化。澳門語言學刊,35(1),19-22。
何萬順、蔡維天、張榮興、徐嘉慧、魏美瑤、何德華(2016)。語言癌不癌?語言學家的看法。台北:聯經。
吳艾芸(2015)。在臺學習華語的外籍學生對於兩岸華語口音之看法初探。國立政治大學華語文碩士學位學程碩士學位論文,未出版,台北市。
李文肇(2003)。怎樣的國語才算標準?從語言純淨心理看漢語共同語官定標準與使用者語感的隔閡。淡江人文社會學刊,15,89-116。
李秀芬(2013)。AP中文5C教學:理論、策略與實務。台北:新學林。
周清海(2002)。新加坡華語詞彙與語法。新加坡:玲子傳媒私人有限公司。
周清海(2007)。論全球化環境下華語的規範問題。語言教學與研究,4,91-96。
林俊宏、李延輝、羅云廷、賴慈芸(譯)(2007)。H. Douglas Brown(著)第二語教學最高指導原則,台北:東華書局。
柯劍星(1990)。臺灣省國語教育的昨天今天與明天。1990 年全美華文教師學會年會論文。田納西州納西維爾市:全美華文教師學會。
洪惟仁(2002)。台灣的語言政策何去何從。收錄於施正鋒編《各國語言政策:多元文化與族群平等》,501-542。台北:前衛出版社。
胡維庭(2012)。標準語音與日常語音的距離──以臺灣華語為例。國立政治大學華語文碩士學位學程碩士學位論文,未出版,台北市。
徐杰(2007)。語言規劃和語言教育。鄭州:學林出版社。
祝曉宏(2014)。海外華語語法研究:現狀、問題及前瞻。集美大學學報(哲社版),17(1),69-82。
國立師範大學華語語音學編輯委員會(2009)。華語語音學。台北:正中書局。
國立臺灣師範大學主編(2009)。新版實用視聽華語。台北:正中書局。
國立臺灣師範大學主編(2015)。當代中文課程。台北:聯經。
張金蘭(2008)。實用華語文教學導論。台北:文光圖書。
曹逢甫(2000)。臺式日語與臺灣國語—百年來在臺灣發生的兩個語言接觸的實例。漢學研究,18(36),273-297。
曹銘宗(2013)。台灣人也不知道的台式國語。台北:貓頭鷹出版社。
陸儉明(2001)。新加坡華語句法特點及其規範問題(上)。海外華文教育,4,1-11。
傅海燕(2007)。漢語教與學必備:教什麼?怎麼教?。北京:北京語言大學出版社。
曾心怡(2003)。當代台灣國語的句法結構。國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文,未出版,台北市。
黃宣範(1993)。語言、社會與族群意識:台灣語言社會學的研究。台北:文鶴。
黃宣範(譯)(2005)。Victoria Fromkin, Robert Rodman, Nina Hyams(著)語言學新引,台北:文鶴出版社。
葉德明(1999)。華語文教學規範與理論基礎—華語文為第二言教學芻議。台北:師大書苑。
蔡雅薰、舒兆民、陳立芬、張孝裕、何淑貞、賴明德(2008)。華語文教學導論。臺北:三民書局。
蔣為文(2005)。語言、認同與去殖民。台南:國立成功大學。
鄭良偉(1997)。台、華語的代詞、焦點與範圍。台北:遠流出版。
盧紹昌(1984)。華語論集。新加坡:新加坡金昌印務。
報導資料
胡清暉、王錦河(2015年6月10日)。台師大研發新教材 助外籍生輕鬆學中文。中時電子報。取自:http://www.chinatimes.com/realtimenews/20150610004885-260405
羅士朋、李洛梅(2015年11月19日)。FOCUS/菲律賓英文官方語 日韓搶進開補習。TVBS新聞。取自:http://news.tvbs.com.tw/world/news-626612/
英文文獻
Baker, A. A. (2011). ESL teachers and pronunciation pedagogy: Exploring the development of teachers` cognitions and classroom practices. In. J. Levis & K. LeVelle (Eds.). Proceedings of the 2nd Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Conference, Sept. 2010. (pp. 82-94), Ames, IA: Iowa State University.
Christenson, T. (1992). Standard English and the EFL classroom. English Today 31:11–15.
Cross, J. B., DeVaney, T., & Jones, G. (2001). Pre-service teacher attitudes toward differing dialects. Linguistics and Education, 12, 211–227.
Farrell, T. S. C. & Martin, S (2009) To teach standard English or world Englishes? A balanced approach to instruction. English Teaching Forum, 47 (2), 1-5
Fox, R., & McGory, J. (2007). Second language acquisition of a regional dialect of American English by native Japanese speakers. In O. Bohn & M. Munro (Eds.), Language experience in second language speech learning: In honor of James Emil Flege (pp.117-134). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
He, Deyuan & Zhang, Qunying (2010). Native Speaker Norms and China English: From the Perspective of Learners and Teachers in China. TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect, 44(4), 769-789.
Holmes, P. (2004). Negotiating differences in learning and intercultural communication. Business Communication Quarterly, 67, 294-307.
Kachru, B. B. (1985). Standards, codification and sociolinguistics realism: The English language in the outer circle. In English in the world: Teaching and learning the language and literatures, ed. R. Quirk and H. G. Widdowson, 11–30. Cam¬bridge: Cambridge University Press.
Kang, O. (2010). ESL learners` attitudes toward pronunciation instruction. In J. M. Levis & K. LeVelle (Eds.), Proceedings of the 1st Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Conference (pp. 105-118). Ames, IA: Iowa State University.
Kubler, C. C. (1985). The development of Mandarin in Taiwan: a case study of language contact. Taipei: Student Book Co., Ltd.
Li, M. (2004). Culture and classroom communication: A case study of Asian students in New Zealand. Asian EFL Journal, March 2004. Retrieved from http://www.asian-efl-journal.coml/04_ml.php
MacDonald, S. (2002). Pronunciation–views and practices of reluctant teachers. Prospect, 17, 3–18.
McKay, S. L. (2002). Teaching English as an international language. Oxford: Oxford University Press.
Petzold, R. (2002). Toward a pedagogical model for ELT. World Englishes 21 (3): 422–26.
Sewell, H. D. (2005, February 15). Teaching implications of students’ attitudes to differing English accents. Centre for English Language Studies. Retrieved from http://www.birmingham.ac.uk/Documents/collegeartslaw/cels/essays/sociolinguistics/SewellSocio.pdf
Thomas, G. (1991). Linguistic purism. London: Longman
Timmis, I. (2002). Native-Speaker Norms and International English: A Classroom View. ELT Journal, 56(3), 240-249.
Tsao, F.F. (1999). The language planning situation in Taiwan. Journal of Multilingual and Multicultural Development vol. 21. |