政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/119707
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文筆數/總筆數 : 113311/144292 (79%)
造訪人次 : 50930661      線上人數 : 971
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/119707


    題名: 日本語母語話者と中国語を母語とする日本語学習者による単文の処理 -二項動詞と三項動詞の能動文の場合
    Simple-sentence processing of Japanese native speakers and Chinese learners of Japanese: Focus on active sentences with Two-place verbs and Three-place verbs
    作者: 馬嘉翔
    Ma, Chia-Hsiang
    貢獻者: 王淑琴
    Wang, Shu-Chin
    馬嘉翔
    Ma, Chia-Hsiang
    關鍵詞: 語句處理
    深層結構
    語句正確性判斷
    基本語序
    漂移語序
    漂移效果
    Sentence processing
    D-structure
    Sentence-correctness decision task
    Canonical order
    Scrambled order
    Scrambling effect
    日期: 2018
    上傳時間: 2018-08-29 15:45:29 (UTC+8)
    摘要:   本研究採用「日語為階層語言」之立場,以海外(台灣)的日語母語者與中文為母語的日語學習者為對象,進行雙論元動詞與三論元動詞之主動句的語句正確性判斷實驗。本研究之實驗以語序為變因,並對實驗所得之基本語序句與漂移語序(或譯:攪拌語序)的反應時間與正確性判斷之錯誤率進行重複量測變異數分析。
      雙論元動詞之主動句處理的分析情形如下:日語母語者與日語學習者之「-ga -wo主動句」的處理可見漂移效果(或譯:攪拌效果)。然而,日語母語者與日語學習者之「-ga -ni主動句」的處理則未見漂移效果。透過雙論元動詞主動句的實驗,再度確認了日語母語者與日語學習者會以深層結構來處理「-ga -wo主動句」。但日語母語者與日語學習者是否以深層結構來處理「-ga -ni主動句」則無法藉由本研究的實驗確認之。
      三論元動詞之主動句處理的分析情形如下:日語母語者與日語學習者之「賓語 -ni 主動句」與「結果 -ni 主動句」的處理,皆未見漂移效果。亦即,日語母語者與日語學習者是否以深層結構來處理「賓語 -ni 主動句」與「結果 -ni 主動句」,無法藉由本研究的實驗確認。
      於「-ga -ni主動句」、「賓語 -ni 主動句」,與「結果 -ni 主動句」的處理中未見漂移效果的原因,推論如下:與「-ga -ni主動句」具有相同格標示的句型不只有主動句;三論元動詞的主動句與雙論元動詞的主動句相較,論元數量多一,導致處理負荷相對較大,故未見漂移效果。
      This study is based on the claim that Japanese is a configurational language. Experiments of a sentence-correctness decision task were conducted of active sentences with two-place verbs and three-place verbs with Japanese native speakers and learners of Japanese whose native language is Chinese. The independent variable of this study is word order. The resulting reaction time and error rates for canonical and scrambled order are compared using repeated measure ANOVAs.
      In the case of active sentences with two-place verbs, it is found that there was a scrambling effect on the processing of active sentences with -ga and -wo for both the Japanese native speakers and Chinese learners of Japanese, for whom, on the other hand, it is found that there was no scrambling effect on the processing of active sentences with -ga and -ni. Through the experiment with active sentences with two-place verbs, it is reconfirmed that Japanese native speakers and Chinese learners of Japanese use D-structure to process active sentences with -ga and -wo. However, in the processing of active sentences with -ga and -ni, whether Japanese native speakers and Chinese learners of Japanese use D-structure to process sentences or not could not be made sure.
      In the case of active sentences with three-place verbs, it is found that there was no scrambling effect on the processing of active sentences with object-ni or outcome-ni. Therefore, in the processing of active sentences with object-ni or outcome-ni, whether Japanese native speakers and Chinese learners of Japanese use D-structure to process sentences could not be made sure.
      The reason why there was no scrambling effect on the processing of active sentences with -ga and -ni, and active sentences with object-ni or outcome-ni, could be attributed to the fact that sentences with case marking -ga and -ni are not necessarily active sentences, and that processing loads for sentences with three-place verbs are larger than sentences with two-place verbs, since the former have one more argument.
    參考文獻: 崔正熙(2013)「第二言語習得が第一言語使用に与える影響について―日本語を習得した韓国語母語話者の場合―」『朝鮮語研究5』東京:ひつじ書房、313-345。
    Christensen, Larry B., R. Burke Johnson, and Lisa A. Turner(2011)Research Methods, Design, and Analysis (11th ed.) Boston, MA: Pearson
    中條和光(1983)「日本語単文の理解過程 ―文理解ストラテジーの相互関係―」『心理学研究』54(4)、250-256。
    Eysenck, Michael W.(編)野島久雄・重野純・半田智久(訳)(1998)『認知心理学事典』東京:新曜社
    Farmer, Ann Kathleen(1984)Modularity in Syntax Cambridge, MA: MIT Press
    Fukui, Naoki(1986)A Theory of Category Projection and Its Applications Ph.D. Dissertation, Massachusetts Institute of Technology
    Graham, John W.(2012)Missing Data: Analysis and Design New York, NY: Springer
    Hale, Ken(1973)“Warlpiri and the Grammar of Non-configurational Languages” Natural Language and Linguistic Theory, 1(1), 5-47.
    Hoji, Hajime(1985)Logical Form Constraints and Configurational Structures in Japanese Ph.D. Dissertation, University of Washington
    井上和子(1981)『変形文法と日本語(上)』(6版)東京:大修館書店
    石川慎一郎・前田忠彦・山崎誠編(2010)『言語研究のための統計入門』東京:くろしお出版
    金情浩(2012)「中国人日本語上級者と母語話者の文処理メカニズムは同じなのか ―かき混ぜ語順文を例として―」韓国日本語学会、学術発表会、第25回、87-90。
    金情浩・小泉政利(2007)「日本語L2学習者によるかき混ぜ文理解のメカニズム -日本語上級者(韓国人・中国人)を対象として-」『日本語學硏究』18、95-111。
    金情浩・曺永湖・小泉政利(2007)「学習レベルによる日本語他動詞文の理解度調査 -韓国語母語話者の日本語学習者の場合-」『日本語文學』35、97-114。
    Kitagawa, Yoshihisa(1986)Subjects in Japanese and English Ph.D. Dissertation, University of Massachusetts
    Koizumi, Masatoshi and Katsuo Tamaoka(2004)“Cognitive Processing of Japanese Sentences with Ditransitive Verbs” 『言語研究』125、173-190。
    小泉保・船城道雄・本田晶次・仁田義雄・塚本秀樹編(1989)『日本語基本動詞用法辞典』東京:大修館書店
    Lyons, John(1968)Introduction to Theoretical Linguistics Cambridge: Cambridge University Press
    Lyons, John(著)國廣哲彌・杉浦茂夫・東信行(訳)(1973)『理論言語学』東京:大修館書店
    Matsuoka, Mikinari(2003)“Two Types of Ditransitive Constructions in Japanese” Journal of East Asian Linguistics 12, 171-203.
    Mazuka, Reiko, Kenji Itoh, and Tadahisa Kondo(2002)“Costs of Scrambling in Japanese Sentences Processing” in Sentence processing in East Asian languages, ed. by M. Nakayama. Stanford, CA: CSLI, 131-166.
    三原健一・平岩健(2006)『新日本語の統語構造』東京:松柏社
    Miyamoto, Edson T. and Shoichi Takahashi(2002)“Sources of Difficulty in Processing Scrambling Japanese” in Sentence processing in East Asian languages, ed. by M. Nakayama. Stanford, CA: CSLI, 167-188.
    村岡諭・玉岡賀津雄・宮岡弥生(2004)「かき混ぜ文の処理における格助詞の影響」『電子情報通信学会技術研究報告. TL, 思考と言語』104(170)、37-42。
    仁田義雄(2010)『語彙論的統語論の観点から』東京:ひつじ書房
    Saito, Mamoru(1985)Some Asymmetries in Japanese and Their Theoretical Implications Ph.D. Dissertation, Massachusetts Institute of Technology
    柴谷方良(1978)『日本語の分析』東京:大修館書店
    外林大作・辻正三・島津一夫・能見義博編(1971)『心理学辞典』東京:誠信書房
    竹沢幸一・John Whitman(1998)『格と語順と統語構造』東京:研究社
    玉岡賀津雄(2005)「中国語を母語とする日本語学習者による正順・かき混ぜ語順の能動文と可能文の理解」『日本語文法』5(2)、92-109。
    Tamaoka, Katsuo, Hiromu Sakai, Jun-ichiro Kawahara, and Yayoi Miyaoka(2003)“The Effects of Phrase-Length Order and Scrambling in Processing of Visually Presented Japanese Sentences” Journal of Psycholinguistic Research, 32(4), 431-454.
    Tamaoka, Katsuo, Hiromu Sakai, Jun-ichiro Kawahara, Yayoi Miyaoka, Hyunjung Lim, and Masatoshi Koizumi(2005)“Priority Information Used for the Processing of Japanese Sentences: Thematic Roles, Case Particles or Grammatical Functions?” Journal of Psycholinguistic Research, 34(3), 281-332.
    田中敏・山際勇一郎(2005)『新訂 ユーザーのための教育・心理統計と実験計画法』(2版)東京:教育出版(1989初版)
    譚克平(2008)「極端値判断方法簡介」『台東大學教育學報』19(1)、131-150。
    溫世頌編(2006)『心理學辭典』台北:三民書局
    Whitman, John(1986)“Configurationality parameters” in Issues in Japanese Linguistics ed. by Takashi Imai and Mamoru Saito. Dordrecht: Foris
    Wilcox, Rand R.(2003)Applying contemporary statistical techniques Amsterdam: Academic Press.
    Yamashita, Hiroko(1997)“The Effects of Word-Order and Case Marking Information on the Processing of Japanese” Journal of Psycholinguistic Research, 26(2), 163-188.
    山内光哉(1998)『心理・教育のための統計法〈第2版〉』東京:サイエンス社(1987初版)

    教科書
    『みんなの日本語 初級』(スリーエーネットワーク)
    『實用視聽華語』(正中書局)
    描述: 碩士
    國立政治大學
    日本語文學系
    104556005
    資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0104556005
    資料類型: thesis
    DOI: 10.6814/THE.NCCU.JPN.002.2018.A09
    顯示於類別:[日本語文學系] 學位論文

    文件中的檔案:

    檔案 大小格式瀏覽次數
    600501.pdf14418KbAdobe PDF2336檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋