政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/117184
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文筆數/總筆數 : 113392/144379 (79%)
造訪人次 : 51194513      線上人數 : 951
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/117184


    題名: Color polysemy: BLACK and WHITE in Taiwanese languages
    顏色多義詞:「黑/烏」與「白」在臺灣華語、臺灣客語以及臺灣閩南語之分析
    作者: Lai, Huei-ling
    Chung, Siaw-Fung
    貢獻者: 英文系
    關鍵詞: 顏色詞多義性;詞彙化;隱喻;轉喻;語意延伸
    Color Polysemy;Lexicalization;Metaphor;Metonymy
    日期: 2018
    上傳時間: 2018-05-17 16:48:07 (UTC+8)
    摘要: 本論文運用多樣語料來源探討顏色詞「黑/烏」與「白」用法在臺灣華語、臺灣客語以及臺灣閩南語中語意特徵及文化意涵。分析顯示「黑/烏」與「白」主要擔任定語修飾其共現的名詞,因此表示顏色之字面義也佔最多;延伸義與其與搭配詞詞彙化的程度呈現對應,詞彙化越深,語意越隱誨。隱喻延伸義鑲嵌于文化脈絡中,「黑/烏」表現負面與「白」表現正面之言外之意,在三個語言當中普遍地存在;然有些隱喻延伸義也表現跨文化或次文化之變異。此外,臺灣華語發展出最多的隱喻延伸,臺灣閩南語次之,而臺灣客語最少,此結果意涵臺灣語言顏色詞用法的蓬勃發展可能跟該語言的族群文化之孤立或偏僻程度有關,越孤立偏僻受外界影響越少,相對語言用法發展也越保守。
    This study profiles the polysemous nature of black and white expressions in Taiwanese Mandarin, Taiwanese Hakka, and Taiwanese Southern Min. The literal meanings for both black and white are the most dominant whereby black and white serve attributive functions modifying their collocating head nouns. The opaqueness of the meaning of the expression correlates with the degree of lexicalization. Some usages are compositional with the combinations metonymically projecting to the whole expressions. Some usages are metaphorically extended, leading to versatile nuances in meaning. These extensions give rise to different connotations and inter-cultural and intra-cultural variations. In addition, the analysis reveals that Taiwanese Mandarin has developed the most prolific usages of black and white expressions, followed by Taiwanese Southern Min, and Taiwanese Hakka.
    關聯: Taiwan Journal of Linguistics, Vol.16, No.1, 95-130
    資料類型: article
    DOI 連結: http://dx.doi.org/10.6519/TJL.2018.16(1).4
    DOI: 10.6519/TJL.2018.16(1).4
    顯示於類別:[英國語文學系] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    T412278.pdf525KbAdobe PDF2389檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋