政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/114227
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文筆數/總筆數 : 113648/144635 (79%)
造訪人次 : 51569608      線上人數 : 903
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    政大機構典藏 > 學術期刊 > 俄語學報 > 期刊論文 >  Item 140.119/114227
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/114227


    題名: 跨文化對話空間的文化概念
    КУЛЬТУРНЫЕ КОНЦЕПТЫ КАК ПРОСТРАНСТВО МЕЖКУЛЬТУРНОГО ДИАЛОГА|Cultural Concepts as Room for Intercultural Dialogue
    作者: 奧圖爾加修娃
    Отургашева, Н.В.(Oturgasheva N. V.)
    關鍵詞: 跨文化對話;概念;語言實驗;國家認同
    межкультурный диалог;концепты;лингвистический эксперимент;национальная идентичность|inter-cultural dialogue;concepts;linguistic experiment;national identity
    日期: 2016-01
    上傳時間: 2017-10-31 13:46:33 (UTC+8)
    摘要: 語言文化學研究為現代人文科學的重要方向,這類研究反映出語言的人類中心論,並可探究透過概念鞏固於民族語言中作為形象、意義與引申涵義系統的語言世界圖景。本文作者分析反映在不同民族群體的語言意識及顯露於對俄羅斯與中國學生進行的語言實驗的數個文化概念內容。這些概念的選擇不僅以它們在俄羅斯與中國文化中具有的傳統重要性,更以它們對當代世界全球變遷有著敏銳反應的青年學子的現實性為考量根據。我國文化在其他文化背景下之概念圈比較研究可指出不同交際層面中無衝突對話的可能性,由於文化概念一方面代表跨文化對話的基礎,而另一方面,這些概念卻會限制交際參與者相互理解的可能性,因為它們對交際夥伴來說具有不明顯且含糊的引申涵義。類似的衝突可能不僅與不同的民族文化環境,更與在社會階層框架下之地位特色有關。類似的研究不僅指出跨文化交際中障礙的起因與限制,更可預測最適宜不同文化對話的言語空間。
    Актуальным направлением современной гуманитарной науки являются лингвокультурологические работы, отражающие идею антропоцентричности языка и позволяющие исследовать языковую картину мира как систему образов, значений и смыслов, закрепленных в языке народа посредством концептов. Автор статьи анализирует содержание нескольких культурных концептов, отраженных в языковом сознании разных этнокультурных групп и выявленных в рамках лингвистического эксперимента, проведенного среди российских и китайских студентов. Выбор концептов продиктован не только их традиционной значимостью для русской и китайской культур, но и актуальностью для студенческой молодежи, чутко реагирующей на глобальные изменения в современном мире. Сравнительное изучение концептосферы отечественной культуры в контексте иных культур позволит обозначить возможности бесконфликтного диалога на разных уровнях общения, поскольку культурные концепты, с одной стороны, выступают основанием для межкультурного диалога, а с другой, они способны ограничить возможности взаимопонимания участников коммуникации, так как «заряжены» смыслом, неочевидным и невнятным для партнера. Подобные конфликты могут быть связаны не только с различной этнокультурной средой, но и со спецификой социального статуса в рамках одного общества. Подобные исследования позволят не только обозначить основания и локализацию барьеров в межкультурной коммуникации, но и спрогнозировать оптимальное речевое пространство для диалога культур.|Linguoculturological works that reflect the idea of anthropocentricity of a language and enable to research linguistic view of the world as a system of images, values and meanings entrenched in the language of the people by means of concepts is a currently important trend of the present day human sciences. The article writer analyses content of several cultural concepts reflected in linguistic consciousness of different ethno-cultural groups and revealed during linguistic experiment carried out among the Russian and the Chinese students. The choice of concepts was prompted not only by their traditional significance for both Russian as well as Chinese culture but also by their relevance to student-age population responsive to global changes in the present-day world. Comparative studies of native culture sphere of concepts within the context of other cultures enable to find out ways of conflict-free dialogue at different levels of communication since cultural concepts on the one hand serve as a basis for inter-cultural dialogue, and on the other hand they are able to limit mutual understanding of communication participants as they are `charged` with the meaning, which is not obvious and incomprehensible for a partner. Such conflicts can be connected not only with different ethno-cultural environment but also with specific nature of social status within one and the same society. Such research makes it possible not only to designate the bases and localization of barriers in intercultural communication but also to forecast the optimal sprachraum for the dialogue of cultures.
    關聯: 俄語學報, 26, 21-47
    資料類型: article
    顯示於類別:[俄語學報] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    26-1.pdf500KbAdobe PDF2392檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋