English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 113311/144292 (79%)
Visitors : 50915910      Online Users : 799
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/114217


    Title: 論台灣華語新興用語“不錯-V"的句法構詞特性:一個規則借用的個案研究
    ON THE MORPHOSYNTAX OF THE NEW EXPRESSION BUCUO V IN TAIWAN MANDARIN: A CASE STUDY OF RULE BORROWING
    Authors: 丁仁
    Ting, Jen
    Keywords: 台灣華語;不錯-V;構詞句法;語言接觸;台灣閩南語;規則借用
    morphosyntactic;bucuo-V;Taiwan Mandarin;Taiwan Southern Min;language contact;rule borrowing
    Date: 2017-07
    Issue Date: 2017-10-30 17:35:30 (UTC+8)
    Abstract: 本文研究台灣華語新興用語“不錯-V"的構詞句法特性,由此論證它是在語言接觸的情境下,由台灣閩南語中借用構詞規則所造成。我們首先證明這個用語不是在句法層次生成,而應分析為詞,並進而論證它的構詞表現與台灣華語其他詞彙皆不相同,而與台灣閩南語的構詞較為一致。本文結論同時也為句法借用可以造成句法變化的觀點提供了支持。
    We study the morphosyntactic properties of the new expression bucuo-V `good to V` in Taiwan Mandarin (TM) and argue that it results from borrowing of a word formation rule in Taiwan Southern Min (TSM) in the context of language contact. We first show that the bucuo V `good to V` sequence is a word and not generated in the syntax proper. Then we demonstrate that the morphological structure of bucuo-V `good to V` is unique for the grammar of TM in patterning more with that of its equivalent(s) in TSM than with that of any other existing word in TM. We move on to argue that a morphological rule that generates bebai/bephai-V ‘good to V’ in TSM is responsible for deriving bucuo-V ‘good to V’ in TM when the rule is borrowed or transferred from TSM to TM via language contact. The results of this study lend support to Thomason’s (2006, forthcoming) theory of rule borrowing as well as provide evidence for the view that syntactic change may result from syntactic borrowing.
    Relation: Taiwan Journal of Linguistics, 15(2), 37-75
    台灣語言學期刊
    Data Type: article
    DOI 連結: http://dx.doi.org/10.6519/TJL.2017.15(2).2
    DOI: 10.6519/TJL.2017.15(2).2
    Appears in Collections:[台灣語言學期刊 THCI Core ] 期刊論文

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    15-2-2.pdf768KbAdobe PDF2316View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback