政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/110692
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文笔数/总笔数 : 113311/144292 (79%)
造访人次 : 50926727      在线人数 : 895
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻


    请使用永久网址来引用或连结此文件: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/110692


    题名: 華語教學中的語體探究-以記敘文寫作為例
    Genre analysis in teaching chinese as a second language: a case study of narrative composition
    作者: 童喻琳
    Tong, Yu Lin
    贡献者: 張郇慧
    Chang, Claire Hsun-huei
    童喻琳
    Tong, Yu Lin
    关键词: 華語教學
    記敘文
    語體
    多面向分析
    學習者寫作
    日期: 2017
    上传时间: 2017-07-03 14:40:49 (UTC+8)
    摘要: 華語教師在批改學習者作文時,除了指出詞語誤用或幫助修正其語句結構,也時而遇到過於口語或過於文言的語句。而在口語對話中,有時也能發現華語二語學習者使用書面用語來交談,顯得格格不入。本文由此思考,華語學習者是否明瞭各種詞語或句式在不同語體的使用時機。從另方面來說,華語教師在審閱學習者的寫作文章甚或是寫作教學時,是否有語體標準可依循判別呢?本文由學習者寫作語料發現,學習者的語體意識普遍薄弱,除可歸因於教材與教師對語體介紹不足之外,亦反映華語教學界對語體研究未臻深入。本研究將以母語者之記敘文語料為本,藉Biber多面向分析法(1988)及陳宇萱(2014)華語語體語用分析架構,研究華語記敘文之文體,嘗試找出記敘文在不同面向之語言特徵表現,並指出記敘文為偏向主觀情感表達、語境依賴較強、人際互動性偏弱,並不具備邏輯式論述等語用功能。另外,本文也從母語者語料中高頻使用之詞類與詞彙統計,印證本文記敘文與體面向分析結果。其次,觀察學習者記敘文語料,發現高分群學習者的記敘文表現較低分群趨近母語者,並推究其語體誤用原因。最後,依本文研究歸納出一記敘文語體檢核表,裨益教師與學習者在課堂中能實際檢核寫作成果是否符合記敘文一語體,並提出針對華語記敘文語體寫作之教學建議。
    參考文獻: 英文文獻:
    Biber, Douglas. 1986. Variation across Speech and Writing. Cambridge: Cambridge University Press.
    Chafe, Wallace, and Deborah Tannen. 1987. “The relationship between written and spoken language.” Annual Review of Anthropology, 16: 383-407.
    Chafe, Wallace.1982 . “Integration and involvement in speaking and writing, and oral literature.” Spoken and Written Language: Exploring Orality and Literacy, ed. By Deborah Tannen,33-54. Norwood, N.J.: Ablex.
    Chang, Vincent Wuchang(張武昌).1986. The Particle Le in Chinese Narrative Discourse. Gainesville, FL: Unpublished University of Florida Ph.D. dissertation.
    De Vito, J. A. 1964. A quantitative analysis of comprehension factors in oral and written discourse of skilled communicators. Speech Monogr. 32: 124-128.
    Granger, S. (Ed.). (1998). Learner English on Computer. London & New York: Longman.
    Granger, S., Huang, J., & S. Petch-Tyson (Eds.). 2002. Computer Learner Corpora, second language acquisition and foreign teaching. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
    Halliday, M. A. K. 1979. Differences between spoken and written language: some implication for literacy teaching. Communication Through Reading. Proceedings of the Fourth Australian Reading Conference, ed. G. Page, J. Elkins, B. O’Connor, pp37-52. Adelaide, SA: Aust. Read. Assoc.
    Halliday, M. A. K. 1989. Spoken and Written Language. Oxford: Oxford University Press.
    Hyon, Sunny. 1996. Genre in Three Traditions: Implications for ESL. TESOL Quarterly 30(4), pp. 693-722.
    Labov, William. 1972. Language in the Inner City. Studies in the Black English Vernacular.
    Longacre, R. E. 1979. The paragragh as a gramatical unit, in Talmy Givon, ed., Syntax and Semantics Vol. 12. New York: Academic Press. pp. 115-134.
    Roth, F. P. 2000. Narrative Writing: Development and Teaching with Children with Writing Difficulties. Topics in Language Disorders, 20(4), 15-28.
    Swales, J. M. 1990. Genre Analysis: English in Academic and Reasearch Settings. Cambridge University Press.

    中文文獻:
    丁金國,〈再論對外漢語中的語體意識〉,《語言文字應用》,30,頁26-30,1999。
    丁金國,《語體風格認識與解讀》,香港:文化教育出版社,2006。
    王鳳英,《篇章修辭學》。哈爾濱:黑龍江人民出版社,2007。
    佟秉正,〈從口語到書面語-中級漢語教學課題之一〉,《世界漢語教學》,4,頁92-97,1996。
    吳顯友、劉士川,〈記敘文:體裁模式與文體分析-以格林的短篇故事為例〉,《重慶師範大學學報》,4,頁82-110,2009。
    呂必松.〈試論漢語書面語言教學〉,《華文教學與研究》,1,2000。
    李世文、陳秋梅,〈中文口語與書寫語的比較研究〉,《教學與研究》,15,頁63-96,1993。
    李泉,〈面向對外漢語教學的語體研究的範圍和內容〉,《漢語學習》,1,頁60-65,2004。
    李泉,〈基於語體的對外漢語教學語法體系構建〉,《漢語學習》,3,頁49-55,2003。
    南二麗,〈英漢遠近指示詞的語篇銜接功能對比分析〉,《河南理工大學學報》,10(2),頁307-310,2009。
    胡壯麟,《語篇的銜接與連貫》,上海:上海外語教育出版社,1994。
    徐赳赳,《現代漢語篇章語言學》。北京:商務印書館,2010。
    秦秀白,〈體裁教學法評述〉,《外語教學與研究》,32(1),頁42-46,2000。
    張正生,〈書面語定義及教學問題初探〉,載於編者(馮勝利、胡文澤)《對外漢語書面語教學與研究的最新發展》。北京:北京語言大學出版社,頁323-338,2005。
    張莉萍,〈TOCFL 作文語料庫的建置與應用〉,第二屆漢語中介語語料庫建設與應用國際學術討論會,2012。
    張壽康,《文章學概要》。濟南:山東大學出版社,1983。
    盛炎,〈試論澳門語言現狀及其發展趨勢〉,《中國語文》,1,頁44,1994。
    陳宇萱,〈語料庫為本之現代漢語口語及書面語多面向探析〉,國立政治大學華語文教學博碩士學位學程,台北,2014。
    馮禹,〈高級教材中的語體問題〉,載於編者(馮勝利、胡文澤),《對外漢語書面語教學與研究的最新發展》。北京:北京語言大學出版社,頁173-184,2005。
    馮勝利,《漢語書面語初編》。北京:北京語言大學出版社,2005。
    黃國文,《語篇分析的理論與實踐: 廣告語篇研究 》。上海 :上海外語教育,2001。
    楊振道、韓玉奎,《文章學概要》。武漢大學出版社,1984。
    管燕紅譯,Jack C. Richards, John Platt, Heidi Platt著,《語言教學及應用語言學辭典》。朗文,1998。
    劉承慧,《寫作文法三十六講》。台北市 :春天寫作,2016。
    戴浩一,〈中文構詞與句法的概念結構〉,《華語文教學研究》,4(1),頁1-30,2007。
    描述: 碩士
    國立政治大學
    華語文教學碩士學位學程
    101161009
    資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G1011610091
    数据类型: thesis
    显示于类别:[華語文教學博/碩士學位學程] 學位論文

    文件中的档案:

    档案 大小格式浏览次数
    009101.pdf2039KbAdobe PDF2923检视/开启


    在政大典藏中所有的数据项都受到原著作权保护.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回馈